Джеймс Чейз - Скорее мертвый, чем живой
- Название:Скорее мертвый, чем живой
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Олимп
- Год:1993
- Город:Баку
- ISBN:5-87860-033-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеймс Чейз - Скорее мертвый, чем живой краткое содержание
Джеймс Хэдли Чейз — известный английский писатель, выдающийся мастер и страстный приверженец детективного жанра. Настоящее издание с огромным интересом будет воспринято всеми, кто любит детектив.
Джордж Фрейзер — неудачник, трус и простофиля, живущий в мире своих грез, где он — король гангстеров, которого боится сам Капоне. Его рассказами о вымышленных подвигах очень интересуется некий Сидни Брант, молодой человек с настоящим криминальным прошлым. Он знакомит Джорджа со своей сестрой, и та, кто опаснее всех мужчин, втягивает безобидного фантазера в опасную игру…
© Константин Маевич Калмык (http://www.bibliograph.ru/)
Скорее мертвый, чем живой - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Ночь была ясная, и дорога напоминала белую ленту.
Гарри шел по обочине, стараясь не делать шума и прислушиваясь. Он вспомнил, что видел телефонную будку на дороге. Ему казалось, что дорога никогда не кончится. Кабина телефона была закрыта, и он стал искать какой-нибудь предмет, чтобы взломать дверь. Он увидел камень в канаве и наклонился, чтобы поднять его.
— Я бы не делал этого на вашем месте, Рикк, — раздался голос из темноты.
Из-за кабины вышел массивный человек и Гарри выронил камень. Он хотел убежать, но увидел двух агентов перед собой. Один из них схватил его за руку. — Не усложняйте свое положение, Рикк, — сказал Паркинс.
— Ладно, — пробормотал Гарри.
— Отлично. Где она? Где вы ее оставили?
— Мы расстались, — сказал Гарри, пытаясь говорить спокойно. — Я не знаю, где она.
Один из агентов посветил карманным фонариком и сразу же зажглись фары машины, спрятанной в темноте.
— Прочешите все кругом, — сказал Паркинс, — вероятно, она где-то здесь.
Со всех сторон послышались голоса. Казалось, темнота была заполнена мужчинами.
Подъехала машина.
— Садитесь и никаких историй, — приказал Паркинс.
Ни слова не говоря, Гарри сел в машину.
Клер одна в гроте… Может, лучше сказать правду? Она не может выбраться сама. Забраться туда легче, чем спуститься. Нужно, чтобы Гарри помог ей. Он не может оставить ее умирать с голоду. А если она начнет рожать?
Паркинс сел рядом с ним.
— Курите, — любезно предложил Паркинс.
— Спасибо, — ответил Гарри.
— Ладно…
Гарри думал о Клер. Он не мог оставить ее умирать в одиночестве. Она говорила, что покончит с собой, если попадет в ловушку. Лучше пойти к ней.
— Вы давно в Гастингсе? — спросил Паркинс.
— Да.
— Вы могли бы выкрутиться, если бы она не принялась за старое. Я знал, что рано или поздно, она начнет. Вся полиция была предупреждена и ожидала лишь случая. Пошли, Рикк. Она не сможет выкрутиться одна. Ведь скоро она будет матерью, не так ли?
— Да.
— Вы же не оставите ее одну?
— Да. А что вы с ней сделаете?
— Я этого не знаю. Ее будут судить. Ведь она убила, правда?
— Не знаю.
— Нет, вы прекрасно знаете. Не беспокойтесь, Рикк, мы знаем, что вы не виноваты. Но вас будут судить за сообщничество. Но к убийству вы не причастны. Самое забавное то, что алиби вам обеспечил Брэди.
— Брэди?
— Да. Его задержали несколько дней назад с девушкой, которая работала на него, и она начала говорить.
Брэди получит, по крайней мере, пять лет. Он пытается выгородить вас и все взвалить на Клер. Он следил за вами, он был уверен, что вы попытаетесь скрыться. Он подтвердил, что вы встречались в баре с Муни в то время, когда Беллони был убит. Я встречался с Муни. Он подтвердил то же самое.
Когда вы вернулись домой, то, наверное, нашли труп еще теплым.
Гарри молчал.
— Где она? — спросил Паркинс. — Не осложняйте свою судьбу.
— Я вам сказал, что ничего не знаю. Мы расстались.
— Мы считали, что вы спрячетесь в гроте. Местные жители сказали мне, что вода при приливе поднимается высоко. Она в гроте?
— Нет.
— Прилив достигнет максимума через полчаса. Если она в гроте, то скажите.
Гарри не верил Паркинсу, но зачем лгать? Клер нельзя оставлять одну. Внезапно он почувствовал усталость. Она говорила ему, что нет шанса выскользнуть. И действительно, нет.
— Она в гроте. Я провожу вас туда.
— Наконец-то вы поняли, — сказал Паркинс.
Высунувшись в окно, он сказал:
— Соберите людей, Джексон. Мы едем к гротам. Она там.
Машина начала подниматься вверх.
— Это здесь. Остановитесь, — Гарри показал место на холме.
Машина остановилась.
В сопровождении двух полицейских Гарри взобрался на вершину, от которой вела дорожка.
— Это там, внизу, — показал он. — Я не знаю, можно ли спуститься сейчас.
Полицейский осветил фонарем мокрую тропинку.
— Нужна веревка, инспектор, — заявил он. — Слишком скользко. Без веревки нельзя спускаться.
Паркинс выругался.
— Где мы ее найдем?
— В спасательной лодке внизу есть веревка.
— Хорошо. Берите машину и поезжайте быстрее.
Двое полицейских бросились выполнять приказание. Паркинс направил фонарь вниз.
Гарри увидел Клер. Она стояла у входа в грот и смотрела на них.
— Все будет хорошо! — прокричал Паркинс. — Сейчас принесут веревку и вытащат вас оттуда.
— Гарри там? — спросила Клер. Голос ее был едва слышен в порыве ветра.
— Я здесь, держись, Клер. Сейчас принесут веревку. Как ты чувствуешь себя?
— Я прыгну, Гарри! — вопила она. — Я во всем виновата.
— Будьте разумной! — прокричал Паркинс. — Не шевелитесь.
Гарри ринулся вниз настолько быстро, что Паркинс не успел его удержать.
— Клер! — кричал Гарри. — Я иду, Клер. Подожди меня!
Он продолжал спускаться по тропинке, цепляясь за кустарник.
— Осветите его! — кричал Паркинс.
Тропинку осветили. Гарри стоял на четвереньках, уцепившись за ветки кустарника. Под его ногами осыпались камни.
— Помогите ему! — кричала Клер. — Он упадет!
— Не шевелитесь, Рикк. Держитесь изо всех сил, — кричал Паркинс. — Сейчас принесут веревку.
Лавина камней обрушилась на Клер, когда ноги Гарри соскользнули. Он балансировал над пустотой, а кустарник, за который он держался, начал уступать.
Клер начала карабкаться навстречу Гарри.
— Я тебя жду, Клер, — кричал Гарри. — Скорее, мы уйдем вместе.
— Я иду! Я…
Она вскрикнула и замерла. Ветер едва не опрокинул ее. Она посмотрела на бушующее море, упала на колени и вцепилась в мокрую траву.
— Клер! — кричал Гарри. — Я больше не могу…
Она ничего ему не ответила. Гарри чувствовал, что ветки не выдержат его. В отчаянии он пытался удержаться, но ноги его ощущали пустоту. Какое-то время он видел Клер, она не шевелилась. Мысль о неродившемся еще ребенке мелькнула у него и, прежде чем корни кустарника вырвались, он молил небо, чтобы она решилась прыгнуть.
Но она не прыгнула. Она даже не видела, как Гарри упал в бурлящую воду.
Объятая ужасом, она стояла на четвереньках до тех пор, пока не принесли веревку и Паркинс не спустился к ней.
Внимание!
Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.
После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.
Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.
Интервал:
Закладка: