Росс МакДональд - Полосатый катафалк (Сборник)

Тут можно читать онлайн Росс МакДональд - Полосатый катафалк (Сборник) - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Крутой детектив, издательство Центрполиграф, год 1992. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Росс МакДональд - Полосатый катафалк (Сборник) краткое содержание

Полосатый катафалк (Сборник) - описание и краткое содержание, автор Росс МакДональд, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Росс Макдональд (псевдоним американского писателя Кеннета Миллара) сумел в своем зрелом творчестве объединить психологизм и точность деталей английских мастеров детектива и стремительность сюжета, захватывающую увлекательность их американских коллег. Три романа, включенные в сборник, написаны в начале шестидесятых годов. Они по-разному воплощают главную идею творчества Макдональда: справедливость во что бы то ни стало должна быть восстановлена; и не только в настоящем, но и в прошедшем.

Переводчики в книге не указаны.

Полосатый катафалк (Сборник) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Полосатый катафалк (Сборник) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Росс МакДональд
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Это не кража. Я добровольно отдал ее ему, хотя это очень глупо.

— Он не сказал, зачем ему машина и куда он поедет?

— Нет. — Поколебавшись, доктор продолжил: — Если хорошенько подумать, он косвенно дал мне понять, куда намерен отправиться. Сначала он предложил оставить мою машину в Беркли в гараже. Определенно это говорит о том, что он направится туда.

— Он был один?

— Да.

— Он ничего не говорил о девушке, с которой связан?

— Нет, ни о ком Брюс не упоминал… Он вообще почти не разговаривал. Кто она такая?

— Она — высокая блондинка по имени Харриет Блэквелл.

— Нет, не слыхал. С ней что-то случилось?

— Есть предположение, что она в озере.

Дэмис был потрясен. Его чувства тут же передались птице. Ястреб расправил крылья. Дэмис успокоил его и только после этого заговорил:

— Не можете же вы предположить, что ее утопил Брюс?

— Что-то в этом роде. Когда он явился сегодня утром, были ли признаки того, что он с кем-то боролся? К примеру, царапины на лице?

— Да, лицо у него было исцарапано. Да и одежда в ужасном состоянии.

— Мокрая?

— Похоже, что была мокрой, но высохла на нем. И вообще он наверняка провел жуткую ночь.

— Впереди его ждут еще более жуткие ночи, — добавил я. — Знаете, на тот случай, если он снова заявится сюда, мы хотим оставить здесь человека. Вы не против?

— Я буду только рад. Не подумайте, что я трус, но…

Он только развел руками.

— Сомнительно, чтобы Брюс вернулся, — поспешил я его успокоить. — Именно по этой причине я хотел бы узнать ваше мнение, где нам следует его искать. А также я хочу выяснить ваш адрес в Беркли на тот случай, если Кэмпион станет действовать по своему первоначальному плану.

— Может, обойдемся без этого адреса? Вместе со мной живет мама, и я не хочу ее беспокоить без необходимости. Я уверен, что ей не угрожает опасность.

— Знает ли она его?

— Поверхностно. Пару лет назад мы его приглашали к обеду. Маме он совсем не понравился. Он жил с какой-то сомнительной девицей в черных чулках в Сосалито. До этого он обитал в Кармеле, в Санта Барбаре, Сан-Диего, Лос-Анджелесе и, возможно, в ряде других городов. Так что я затрудняюсь сказать, где начинать поиски. Разве что… — Немного подумав, Дэмис добавил: — Если только он не поехал к своей сестре.

— У него есть сестра?

— Да, но сомнительно, чтобы он направился к ней. Она принадлежит к весьма чванливым жителям Пинесулы, он мне говорил. Они не ладили с ним.

— Где она там живет и как ее зовут?

— Мне нужно найти ее адрес. Эту женщину я никогда не видел. Адрес оказался у меня потому, что Кэмпион использовал его в качестве почтового ящика, когда разъезжал по всей стране.

Не снимая с руки ястреба, Дэмис прошел к столу в углу комнаты, выдвинул ящик и извлек оттуда потрепанную записную книжку. Я стоял рядом с ним, когда он перелистывал страницы в поисках буквы «К».

Имя Брюса Кэмпиона было написано на странице первым. Над ним было нацарапано с десяток названий городов, которые упомянул Дэмис. Все они были зачеркнуты, кроме адреса в Менло Парк: миссис Тор Юргенсон, Скулхаус Роуд 401.

Я записал адрес.

— Я всегда считал нас хорошими друзьями, — произнес Дэмис. Его глаза были прикованы к ястребу, может быть, он искал у него поддержку. — Но постепенно осознал, что наши взаимоотношения носили вполне определенный характер. Брюс давал о себе знать только тогда, когда ему что-то было нужно: деньги, рекомендация или же он чем-то намеревался воспользоваться, что принадлежало мне. Я сыт по горло этим человеком. Надеюсь, что никогда больше его не увижу.

Я промолчал. Он обратился к ястребу:

— Ты голоден, Анджело?

Я оставил доктора беседовать с птицей и поехал с Фон в Стейт Дайн. Мы поели не слишком вкусно в одном из игорных клубов. Толстый пьяница в белой шляпе осторожно балансировал на высоком табурете у стойки. Его глаза поочередно оглядывали всех девушек, чаще всего останавливаясь на Фон.

К мясу она попросила немного вина, и это заставило ее снова заговорить о Ральфе. Он частенько брал ее с собой на рыбалку, когда она была еще совсем девчонкой, а он уже юношей. Однажды он спас ее в Сан-Грегорио, где ее захлестнуло волной. Ее воспоминания напоминали приятные сны, и я стал подумывать, не является ли все это плодом ее фантазии. Но закончила она тем, что не может взять от меня двадцать долларов, так как это было самое малое, что она могла сделать для Ральфа.

— Вы можете взять их с чистой совестью…

— Нет! Должна же я хоть что-то сделать не ради денег.

— Вы хорошая девушка. Фон.

— И не зовите меня больше так. Это не мое имя.

— Как же мне вас называть?

— Никак.

— Как вас зовут на самом деле?

— Я ненавижу это имя.

— И все же?

— Мабел, — произнесла она с отвращением. — Нужно же было моим родителям дать мне такое имя!

— Где ваши родители, кстати сказать?

— Их нет в живых.

— Это случилось до того, как вы стали зваться Фон?

— Если хотите знать, я изменила имя в ту ночь, когда Кинг впервые… взял меня и оставил в этой дыре. Самое забавное, что мне стало противно и это имя. Я снова готова изменить его. Что вы мне посоветуете?

— Надо подумать.

Она наклонилась ео мне:

— Поехали ко мне домой, еще выпьем немного и поговорим на эту тему.

— Благодарю, но у меня работа.

— Разве с этим нельзя подождать?

— К тому же вы слишком молоды для меня.

— Не понимаю, — удивилась Фон, — вы же не старик.

— Я очень быстро старею.

Поднявшись, я положил деньги на стол.

— Вас куда-нибудь отвезти?

— Я останусь здесь. Чем это место хуже других?

Не успел я дойти до двери, как пьяный толстяк в белой шляпе двинулся к ней. Сделав пару шагов, он сорвал с головы шляпу. Его шляпа заблестела при свете люстры.

Глава 18

Отыскав телефонную будку, я позвонил Арни Волтерсу в Рено. Он сам взял трубку.

— Волтерс слушает.

— Это Арчер. У меня есть сведения о передвижениях Кэмпиона. Он одолжил себе «шевроле» красного цвета с откидным верхом.

— Мы это знаем. Его видели в Селайн Сити, он разговаривал с дежурным в одном из мотелей. Коп с патрульной машины узнал его, но сразу не задержал. Хотел уточнить кое-что, но когда вернулся в мотель, Кэмпиона и след простыл. У вас еще что-то есть?

— Вы обскакали меня. Название мотеля вы знаете?

— «Травелерс», в Селайн Сити. Это городок в Ист Бей.

— Что слышно о Харриет?

— Пока ничего. Мы начали с утра протраливать дно. Лаборатория установила, что на шляпке кровь той же группы, что у нее, третьей, но это ничего не дает.

— Откуда вам известна группа ее крови?

— Я позвонил ее отцу. Он хотел немедленно сюда приехать, но, по-моему, мне удалось его отговорить. Если это дело не будет раскрыто очень быстро, он перевернет все вверх дном.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Росс МакДональд читать все книги автора по порядку

Росс МакДональд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Полосатый катафалк (Сборник) отзывы


Отзывы читателей о книге Полосатый катафалк (Сборник), автор: Росс МакДональд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x