Дональд Рэй Поллок - Дьявол всегда здесь [litres]

Тут можно читать онлайн Дональд Рэй Поллок - Дьявол всегда здесь [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Исторический детектив, издательство Литагент АСТ, год 2011. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Дональд Рэй Поллок - Дьявол всегда здесь [litres] краткое содержание

Дьявол всегда здесь [litres] - описание и краткое содержание, автор Дональд Рэй Поллок, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Уиллард Рассел, ветеран Второй мировой войны, пытается спасти свою умирающую от болезни жену. Медленно сходя с ума, он начинает думать, что ее убережет только жертвенная кровь, пролитая на «молитвенное бревно», которое он нашел в лесу недалеко от дома. На дорогах охотится на автостопщиков семейная пара серийных убийц, а проповедник, внушающий пастве веру с помощью пауков, бежит от правосудия и собственной совести. И посредине такого кошмара растет Эрвин, сын Уилларда, который очень хочет вырасти хорошим человеком, но мир не дает ему это сделать. Судьбы героев сплетутся в единый узел, и не всем удастся выбраться из него живыми. Книга содержит нецензурную брань

Дьявол всегда здесь [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Дьявол всегда здесь [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Дональд Рэй Поллок
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Да, надо было.

– Значит, это правда? Сэнди умерла?

– И она, и этот ее беспутный сукин сын.

– Боже мой, даже не верится. Разве они были не в отпуске?

– Похоже, Карл оказался куда хуже, чем я представлял.

– У тебя какой-то странный голос, Ли. Почему не возвращаешься домой?

– Еще есть работа. По всему видать, всю ночь еще проваландаюсь.

– Ты знаешь, кто это сделал?

– Нет, – сказал он, глядя на бутылку на столе, – не представляю.

– Ли?

– Да, Фло.

– Ты же не пьешь?

51

Когда на следующее утро Эрвин пошел за кофе, на подставке у пекарни ему попалась на глаза газета. Купил, вернулся в номер и прочитал: найдены убитыми сестра местного шерифа и ее муж. Они возвращались из отпуска на Вирджиния-Бич. О подозреваемом не было ни слова, но рядом со статьей прилагалась фотография шерифа Ли Бодекера. Эрвин узнал в нем того самого человека, который дежурил в ночь, когда покончил с собой отец. Мать твою, прошептал он. Торопливо собрал вещи и бросился на улицу. Остановился и вернулся. Снял со стены картинку с распятием, завернул в газету и сунул в сумку.

Эрвин направился на запад по Мейн-стрит. На окраине города его подобрал лесовоз, направляющийся в Бейнбридж, и высадил на углу шоссе 50 и Блейн-хайвей. Пешком он перешел Пейнт-Крик по мосту Шотта и через час оказался на окраине Нокемстиффа. Не считая пары новых домов в стиле ранчо на месте бывшего кукурузного поля, все выглядело так же, как он помнил. Эрвин прошел дальше и перевалил за низкий пригорок посреди ущелья. Магазин Мод по-прежнему стоял на углу, а за ним – тот же трейлер, что и восемь лет назад. Он был рад его видеть.

Продавец, когда вошел Эрвин, сидел на стуле за витриной со сластями. Это был все тот же Хэнк, но уже старше, потасканнее.

– Здоров, – сказал он, глядя на спортивную сумку Эрвина.

Парень кивнул, поставил сумку на бетонный пол. Отодвинул крышку на витрине с газировкой, нашел бутылку рутбира. Открыл и сделал длинный глоток.

Хэнк закурил и сказал:

– Путешествуешь, как я погляжу?

– Ага, – ответил Эрвин, прислонившись к холодильнику.

– Куда направляешься?

– Сам не знаю. Тут на вершине холма за городом был дом, который принадлежал одному юристу. Понял, о чем говорю?

– Конечно, понял. На Митчелл-Флэтсе.

– Я там раньше жил, – Эрвин ту же пожалел, что проговорился.

Хэнк с миг приглядывался к нему, потом воскликнул:

– Чтоб меня! Ты же парень Расселов, точно?

– Ага. Думал, загляну, проведаю старые места.

– Сынок, жаль тебе говорить, но дом сгорел пару лет назад. Грешат на малолеток. После тебя и твоих родаков там никто не жил. Жена юриста с ее черножопым хахалем отправились в тюрьму за его убийство, и, насколько я знаю, с тех пор дом завис в судах.

Эрвина окатила волна разочарования.

– Хоть что-нибудь осталось? – спросил он, пытаясь говорить ровным голосом.

– В основном только фундамент. Может, еще сарай, ну или остов от него. Все теперь заросло.

Допивая газировку, Эрвин посмотрел в широкое окно на церковь. Вспомнил день, когда отец втоптал охотника в грязь. После всего, что случилось за последние пару дней, воспоминание казалось не таким уж приятным. Он положил на стойку крекеры и попросил два куска болонской колбасы и сыр. Купил пачку «Кэмела», коробок спичек и еще бутылку газировки.

– Что ж, – сказал он, когда продавец сложил продукты в сумку, – наверно, все равно туда схожу. Черт, раз уж сюда добрался. Тут еще можно подняться через лес?

– Да, срезай через пастбище Кларенса. Он слова не скажет.

Эрвин убрал пакет в спортивную сумку. Со своего места видел крышу старого дома Вагнеров.

– А девушка по имени Джейни Вагнер здесь еще живет? – спросил он.

– Джейни? Нет, пару лет назад вышла замуж. По последним сведениям, живет в Мэссивиле.

Парень кивнул и направился к двери, потом остановился. Оглянулся на Хэнка.

– Я так тебя и не поблагодарил за ту ночь, когда умер папа, – сказал он. – Ты обошелся со мной по-человечески, а уж я не забыл, ты не думай.

Хэнк улыбнулся. У него не хватало двух нижних зубов.

– У тебя вся рожа была в пироге. Бодекер-то, мать его за ногу, подумал, что это кровь. Помнишь?

– Да, эту ночь я запомнил от начала до конца.

– Только что слышал по радио, что у него сестру убили.

Эрвин взялся за ручку.

– Правда?

– Я ее не знал, но целились наверняка в него. Он бедовей некуда, и при этом он – закон у нас в округе.

– Ну, бывай, – сказал парень, толкая дверь. – Может, еще увидимся.

– Ты приходи вечером, посидим у трейлера, пивка попьем.

– Постараюсь.

– Эй, дай еще спрошу, – сказал Хэнк. – Был когда-нибудь в Цинциннати?

Парень покачал головой.

– Еще нет, но наслышан.

52

Через несколько минут после того как Бодекер договорил по телефону с женой, пришел Хаузер с большим конвертом из канатной бумаги – там лежали пули, которые коронер извлек из Карла. Обе – девятимиллиметровые.

– Как и та, что убила Сэнди, – сказал помощник.

– Я так и думал. Стрелок был только один.

– Тут Уиллис говорит, тебе звонил какой-то законник из Западной Виргинии. Как-то связано с нашим делом?

Бодекер глянул на карту на стене. Подумал о фотографиях в багажнике машины. До парня нужно добраться раньше всех остальных.

– Нет. Какая-то фигня про священника. Сказать по правде, я сам не понял, с чего он решил нам звонить.

– Ясно.

– Сняли отпечатки с машины?

Хаузер покачал головой.

– Похоже, сзади все вытерли начисто. А те, что нашли, принадлежат Карлу и Сэнди.

– Что-нибудь еще?

– Ничего. Под передним сиденьем был чек за бензин – город Морхед, штат Кентукки. В бардачке до края дорожных карт. Сзади куча всякого хлама – подушки, одеяла, канистра с бензином, все такое прочее.

Бодекер кивнул и потер глаза.

– Иди домой и отдохни. Похоже, сейчас остается только надеяться, что что-нибудь всплывет.

Ночью он допил в отделении литр виски в одно горло и на следующее утро проснулся на полу с горящими трубами и больной головой. Он помнил: в какой-то момент ему приснилось, как он идет по лесу с мальчишкой Расселов и выходит на поляну со сгнившим зверьем. Пошел в туалет и умылся, потом попросил диспетчера принести газету, кофе и пару аспиринок. По пути к стоянке его поймал Хаузер и предложил проверить мотели и автовокзал. Бодекер задумался. Хоть он и думал уладить проблему самолично, афишировать этого не стоило.

– Неплохая мысль, – сказал Бодекер. – Займись и пошли Тейлора и Колдуэлла.

– Кого? – явственно помрачнел Хаузер.

– Тейлора и Колдуэлла. Только втолкуй им, что этот чокнутый сукин сын им бошки снесет, как только увидит. – Он отвернулся и вышел в дверь прежде, чем помощник что-либо возразит. При том, какие эти двое ссыкуны, вряд ли они вообще после таких новостей вылезут из машины, подумал Бодекер.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Дональд Рэй Поллок читать все книги автора по порядку

Дональд Рэй Поллок - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Дьявол всегда здесь [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Дьявол всегда здесь [litres], автор: Дональд Рэй Поллок. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x