Катерина Райдер - Кровь и молоко
- Название:Кровь и молоко
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array SelfPub.ru
- Год:2020
- ISBN:978-5-532-06272-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Катерина Райдер - Кровь и молоко краткое содержание
После смерти матери отец все чаще стал прикладываться к бутылке. Некогда процветавшее семейное дело пришло в упадок. Домашние заботы легли на плечи старшей из дочерей – Амелии. Девушка видела себя автором увлекательных романов, имела постоянного любовника и не спешила обременять себя узами брака. Да, эта леди родилась не в свое время – чтобы спасти родовое поместье, ей все же приходится расстаться со свободой.
Мисс Говард выходит замуж за судью, который вскоре при загадочных обстоятельствах погибает. Главная подозреваемая в деле – Амелия. Но мотивы были у многих близких людей ее почившего супруга. Сумеет ли женщина отстоять свою невиновность, когда, кажется, против нее ополчился весь мир? И узнает ли счастье настоящей любви та, кто всегда дорожила своей независимостью?
Кровь и молоко - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Его взгляд вдруг стал непроницаемо серьёзным. Мужчина чуть наклонился, вглядываясь в глаза возлюбленной, и тихо, но твёрдо, заговорил:
– Амелия, что произошло после того, как ты ушла из беседки? Мне нужно знать всё до мельчайших деталей!
– Ты правда хочешь поговорить об этом сейчас?
Касаясь лица американца кончиками пальцев, Амелия провела по его щеке, спустилась по округлому подбородку, скользнула выше, очерчивая нижнюю губу, и привстала на носочки, подавшись вперёд, но Томас, перехватил её руку, настойчиво опуская вдоль тела. После чего и вовсе отступил назад.
– У тебя шок, я понимаю, и не стану пользоваться этой возможностью, – сдержанно заявил мужчина.
Амелия раздражённо выдохнула, нервно дёрнув плечами, и демонстративно направилась к туалетному столику, дабы освободить голову от многочисленных шпилек.
– Тогда что тебе здесь нужно? – оскорблённо отозвалась она, усаживаясь на стул. – Нет смысла играть в благочестие, после того как ты чуть было не взял меня силой в беседке, пока кто-то закалывал моего мужа, как поросёнка к обеду.
– Ты сказала, закалывал? – опуская остальные обвинения, заинтересованно переспросил Рэнделл.
– Да, – безразлично отозвалась Амелия, вытаскивая из волнистых локонов заколки. – Я заметила слева на его шее отверстие, как если бы его сделали вязальной спицей. Даниэль сказал, судье пробили артерию, и он истёк кровью меньше чем за минуту.
– Хм… – задумчиво протянул американец.
Он медленно прошёлся по комнате, почёсывая подбородок, а потом замер, глядя на девушку, которая запустила в волосы пальцы, разбирая высокую причёску. Всего миг спустя по её плечам рассыпались блестящие кудри.
– Амелия, моя просьба покажется тебе странной, но прошу, встань, – неожиданно потребовал мужчина.
– Зачем? – Говард глянула на него через плечо, заёрзав на стуле, будто бы в нетерпении.
– Просто встань, я хочу посмотреть на платье.
Во взгляде кофейных глаз мелькнуло недоверие. Растерянно моргнув, леди поднялась со стула и, расправив плечи, вышла в центр комнаты, разведя руки в стороны. Она была удивлена, задета, обескуражена, но спорить не стала, пусть негодование и сводило желудок спазмами, похлеще забродившего молока.
– И что ты надеешься увидеть? Надпись кровью – она убийца?
– Не говори глупостей! – сосредоточенно разглядывая подвенечный наряд, отозвался Рэнделл.
Подол платья был запятнан кровью, скорее всего, при ходьбе Амелия ступила на пропитанный ею ковёр. Обилие смазанных подтёков на корсете в районе живота, у груди и на правом рукаве, в особенности локтевой его части. Но никаких чётких капель или брызг мужчина не заметил.
– Ты прикасалась к судье? – мягко уточнил Рэнделл.
– Я пыталась его поднять, прежде чем осознала, что он мёртв, – оскорблённо ответила Говард, обхватив себя за плечи, словно в комнате вдруг резко похолодало.
– Нужно пригласить служанку, чтобы она помогла тебе избавиться от этого платья, – тепло улыбнувшись, Томас шагнул вперёд, протягивая Амелии руку.
– Это платье – улика, – в спальню без стука вошёл Даниэль.
Детектив окинул придирчивым взглядом комнату мисс Говард и очень сдержанно кивнул, заглянув ей в глаза.
– Приехал полицейский отряд, я вынужден просить вас спуститься для допроса в столовую. Вы можете переодеться, но платье должно быть сразу передано мне.
– Хорошо, – спокойно ответила Амелия.
– Нет, не хорошо, – выходя вперёд, заслоняя собой Говард, возмутился американец. Даниэль негодующе сощурился, требуя пояснений. – Вы получите своё платье, детектив, но сегодня миссис Байрон не будет давать никаких показаний. Назначьте время на завтра, я лично привезу её в участок вместе с адвокатом.
– По какому праву вы вздумали здесь командовать, сэр? – раздражённо выплюнул сын судьи.
– Томас, всё хорошо, мне нечего скрывать, и это может помочь следствию, – Амелия положила руку на плечо Рэнделлу, но он даже не взглянул на леди.
– Может быть, послушаете даму? Отказ от дачи показаний лишь скомпрометирует её в глазах общественности, – самодовольно усмехнулся детектив.
– Она не отказывается от дачи показаний, как и я. А единственный, кто её компрометирует, это вы, детектив, своими необоснованными подозрениями.
Все трое замолчали. Воздух в комнате накалился до предела. Ситуация была непростой, но Амелии показалось, что Рэнделл наверняка знал, что делал, и поэтому она решила держаться именно его. Американец чувствовал себя столь уверенно, что невольно возникал вопрос, где джентльмен мог сталкиваться с уголовным делопроизводством?
В итоге, так и не добившись желаемого, Байрон, отвесив нервный поклон, потребовал прибыть в участок не позже десяти утра, после чего отправился в столовую допрашивать гостей, которые согласились остаться – таких было не много. Большинство господ пожелали не ввязываться в сие тёмное дело, заявив, что ничего не видели и не слышали.
Томас, заверив Амелию, что станет её сопровождающим на завтрашнем допросе, велел заложить экипаж и отправился в Лондон, чтобы нанести поздний визит своему знакомому адвокату по фамилии Гудмен. Они не были закадычными друзьями, но Рэнделл доверял Джеймсу. К тому же, о его частном детективном агентстве многие в Лондоне отзывались восторженно и с почтением.
Глава 23
«Я лгу, неправду милая твердит —
И так обман взаимный нами скрыт».
Уильям ШекспирЭкипаж, монотонно покачиваясь, усыплял, петляя по дорогам пригорода. До Лондона оставалось не более получаса. В карете ехали двое – Томас Рэнделл и Амелия, теперь уже Байрон. Леди казалась слишком отрешённой для человека, которому предстояло давать показания по делу об убийстве. Американец тоже не отличался эмоциональностью. Он читал какой-то медицинский трактат, изредка поглядывая на свою спутницу, которая, в свою очередь, безотрывно смотрела в окно.
– Как спалось? – устав от гнетущей тишины, обратился к леди Рэнделл, дабы разрядить напряжённую атмосферу.
– Беспокойно, – коротко ответила она, коснувшись губ пальцами.
Сегодня Амелия была в черном, как и полагается вдове. Наглухо закрытое платье с высоким воротником-стойкой, чёрные сетчатые перчатки, шляпа, украшенная перьями, и вуаль, скрывающая верхнюю часть лица.
– Всё будет хорошо, Джеймс Гудмен отличный адвокат, мало того, он уже несколько лет практикует в качестве частного детектива. Мы выведем убийцу на чистую воду, кем бы тот ни был.
– Я не сомневаюсь в талантах твоего приятеля, – сухо заметила Говард. – Но я также не сомневаюсь в связях Даниэля.
– Если он не сможет подтвердить свои обвинения стоящими уликами, тебе ничего не грозит, – твёрдо заявил американец.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: