Александр Трапезников - Язык его пропавшей жены

Тут можно читать онлайн Александр Трапезников - Язык его пропавшей жены - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Исторический детектив, издательство Издательство «У Никитских ворот», год 2020. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Александр Трапезников - Язык его пропавшей жены краткое содержание

Язык его пропавшей жены - описание и краткое содержание, автор Александр Трапезников, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
У странного гостя нотариальной конторы в горах при сходе лавины погибла жена. Но некоторые мистические признаки дают основание предполагать о ее существовании. Автор вовлекает читателя в детективное расследование, а параллельно погружает его в таинственную историю древних языков и цивилизаций, которыми занимается главный герой, стремясь отыскать единый праязык человечества. В этой познавательной остросюжетной книге много других неожиданных загадок и их расшифровок, а также авантюрных приключений и столь необходимой в поисках истины любви.

Язык его пропавшей жены - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Язык его пропавшей жены - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Александр Трапезников
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Четверть пути уже проехали, — сказал он. — И пока без приключений.

— А они должны быть? — спросила Марина, очнувшись.

— Приключения подстерегают человека всегда, — ответил Толбуев. — Но никогда не знаешь, когда и где именно. В этом-то и вся прелесть и горечь жизни одновременно.

Поглядев в окно, словно увидев там нечто важное, он добавил:

— Все семитские письменности отличаются левосторонностью, когда строки текста пишутся справа налево. А вот индоевропейские народы пишут наоборот, и это расхождение до сих пор вызывает споры в среде этнографов и психологов. Вполне возможно, что левосторонностъ письма является показателем его древности. Любопытно, что поначалу справа налево писались также этрусские и эфиопские буквы и, по всей видимости, руны. Но под влиянием греческого алфавита и христианской культуры эфиопское письмо стало правосторонним. И наоборот, испытав воздействие ислама и арабской науки, знаки мальдивского письма — тана — превратились в левосторонние.

— А я в детстве была левша, — сообщила Марина.

— Да? И я тоже, — признался Иван.

— Вас не надо было переучивать, — сказал Велемир Радомирович. — Все левши очень талантливые люди. И счастливы в любви. Но продолжим. Другая особенность — это стремление к курсивности. Именно в семитской традиции письма беглая форма букв становится основной. Яркий тому пример арабское письмо и тана. Есть также в этой письменности некоторая приземистость и геометризация букв. Первая характеристика является следствием курсивности. В поздних семитских алфавитах буквы как бы посажены на нижнюю горизонтальную черту «сатх», или «маддат». В каллиграфических пошибах она может непомерно ужирняться, что создает странный эффект. Так, например, в индийских письменностях известна верхняя надбуквенная черта «матра». Еще одно следствие курсивности и каллиграфической стилизации — наличие аллографов. Это варианты букв в зависимости от того, находятся ли они в начале, середине, конце слова или пишутся отдельно. У каждой буквы может быть четыре аллографа, как в арабском и сирийских алфавитах, или три, как в монгольских, или же две — в мандейском. Консонантизм, как и левосторонностъ, являются графическими универсалиями или, если хотите, архетипами всех семитских письменностей.

— Хотим или не хотим — какая уж теперь разница? — произнес проснувшийся Вадим. — Всё равно никуда не денемся. Из джипа.

Толбуев юмора не уловил, продолжал витийствовать:

— Принципы его состоят в том, что буквами фиксируются только согласные звуки (консонанты). Такое неполное отображение фонетической структуры слова на письме было возможным только благодаря специфическому устройству семитских языков. Количество гласных в них ограничено (а, i, и). Корень глагола и отглагольных имен, как правило, состоит из трех согласных, несущих основное словарное значение, в то время как гласные уточняют это значение, либо передают грамматическую категорию… Но семитские письменности можно подразделить еще и на следующие группы. Первая: на основании языковой принадлежности. Это собственно семитские и периферийные — хамитские или сахаро-нильские и ирано-монгольские или центральноазиатские. Вторая: на основании формы знаков. Это слитные горизонтально-ориентированные — арабское, сирийское, авестийское, монгольское письмо. Третья: на вертикально ориентированные — набатейское, сабейское, арамейское, ливийское, эфиопское письмо. И четвертая: на основании фактора времени.

— А как на сегодняшний день выглядит «картина маслом»? — спросил Иван.

— Вот как. Ареал распространения семитских алфавитов выглядит как бесспорное доминирование арабского письма. На фоне его непрерывного континуума остальные близкородственные алфавиты напоминают разрозненные, вкрапления, которые, за исключением еврейского и эфиопского письмен, сохранились только в культовой сфере. Ими пользуется незначительное число человек. Ареал арабского письма в сто раз больше ареалов других семитских алфавитов. Эта картина напоминает сопоставление Солнца с вращающимися вокруг него планетами. Только эфиопское и отчасти монгольское письмена сохранили стабильные ареалы существования. А современное еврейское письмо, как государственное, еще сравнительно молодо. Монгольское же письмо функционирует за пределами собственно Монголии. А мальдивское письмо тана гибридно по своему характеру и действует параллельно с арабским. Я удовлетворил, Ваньша, твое любопытство?

— Вполне.

— А уж моё-то как! — ядовито добавил Вадим.

— Что же касается древнейших памятников семитских языков, то это аккадские клинописные тексты Ирака и эблаитские в Сирии. Из всех семитских квазиалфавитов выделился финикийский. От него произошло большинство национальных систем письма Азии, Африки и Европы. Это собственно финикийское письмо, получившее дальнейшее развитие в пуническом и новопуническом алфавитах Карфагена. И арамейское письмо исторической области Арам. Поначалу оно было курсивной формой финикийского. А позже стало официальным алфавитом позднеассирийских и древнеперсидских канцелярий. И это источник иранских гетерографических систем на основе пехлеви — парфянское, хорезмийское, согдийское, уйгурское и другие письмена. До наших дней сохранились вертикальное письмо монголов в Китае и авестийское письмо зороастрийского культа парсов в Индии и гебров в Иране.

— Так персы или парсы? — вновь задал вопрос Иван.

— Персы — одна из народностей индоиранской группы, а парсы — последователи зороастризма. Но живут рядышком, — пояснил Толбуев. — К этой же разновидности примыкает письмо манихейской религии, ушедшей в небытие в 14 веке. Это по официальной версии. Я же думаю, что религия эта не только не исчезла, но видоизменилась и существенно окрепла. А к строительству «Нового Вавилона» она имеет непосредственное отношение. Есть еще самаритянское письмо приверженцев одноименной секты иудаизма в Палестине. Единственное из ныне существующих, которое непосредственно восходит к финикийскому письму. Есть еврейское «квадратное» письмо — стилизация арамейского. После воссоздания государства Израиль в 1947 году оно существенно расширилось.

Промелькнул еще какой-то населенный пункт, пустынный в этот необычайно жаркий летний день: столбик термометра зашкаливал за тридцать пять градусов. Но в джипе было прохладно.

— Пальмирское письмо — другая стилизация арамейского, характеризующаяся обилием лигатур и витиеватостью форм. Но после третьего века оно не встречается. Набатейское письмо — прототип арабского алфавита, одной из наиболее распространенных в современном мире систем письма. А сирийские письмена — несторианский, эстрангело и яковитский изводы — с седьмого века стали алфавитами культа восточнохристианских церквей Сирии, Ливана, Ирана и Турции. Есть также Мандейское письмо гностической околоиудейской секты болотных арабов Южного Ирака. Мандейские буквы наиболее отошли от первоначальных форм финикийских прототипов. И, наконец, мальтийский язык, единственный среди семито-хамитских, обслуживающийся в настоящее время латинским письмом.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Александр Трапезников читать все книги автора по порядку

Александр Трапезников - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Язык его пропавшей жены отзывы


Отзывы читателей о книге Язык его пропавшей жены, автор: Александр Трапезников. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x