Ингрид Паркер - Черная стрела

Тут можно читать онлайн Ингрид Паркер - Черная стрела - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторический детектив, год 2006. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Ингрид Паркер - Черная стрела краткое содержание

Черная стрела - описание и краткое содержание, автор Ингрид Паркер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Захватывающие исторические романы И. Дж Паркер переносят читателя к жизни в Японии одиннадцатого века во всей ее красочной, вероломной славе.
В «Черной стреле» Сугавара Акитада принимает свой новый пост в качестве временного губернатора Этиго, ледяной провинции на крайнем севере, славящейся своей враждебностью по отношению к посторонним. Но снег, который угрожает полностью изолировать регион, является наименьшей из его проблем, которые включают — местное восстание, серию жестоких убийств, и тайну, которая столь же стара, как замерзшие холмы и намного более опасна.

Черная стрела - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Черная стрела - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ингрид Паркер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Хитомаро низко поклонился.

— Меня волнует судьба людей, которые ищут свое место в жизни, — сказал Хисоматсу. — Меня радует, когда я имею возможность помочь им устроиться в жизни. Может быть, вы могли бы работать у меня. Только имейте в виду, я требую абсолютной лояльности, и, несомненно, вам придется много чему учиться и учить других. — Он вздохнул. — Но я полагаю, мы обязаны приложить усилия, чтобы обучить наших будущих чиновников.

Хитомаро выразил свою огромную благодарность, а затем указал на книги на полках. — Я вижу, здесь собрано полное собрание китайских авторов? — спросил он. — Ваше Превосходительство, боюсь, что мое знание китайского вас не удовлетворит.

Хисоматсу взмахом пухлой руки возразил:

— Не переживайте по этому поводу. Вам не придется читать на китайском. Местные жители не в состоянии понять его. Достаточно пользоваться переводами.

— В таком случае, как скоро можно начать? Я надеюсь, что под Вашим руководством…

Хисоматсу прервал его:

— Я очень занятой человек. Во всяком случае, приходи завтра. Нет смысла тратить время. При этом он посмотрел на дверь.

Поняв, что его выпроваживают, Хитомаро сделал несколько глубоких поклонов и пробормотал:

— Спасибо, Ваше Превосходительство. Я очень благодарен за предоставленную возможность, после чего вышел из комнаты.

На выходе, в темном коридоре, он чуть не споткнулся о сидящего на корточках старика.

— Я ухожу, — сказал он слуге, который, очевидно, подслушивал. Слуга нахмурился:

— Ваша лошадь в конюшне. Возьмете ее сами. Вы же не думаете, что мне нечем заняться, кроме как обслуживать каждого, кто посещает моего хозяина?

— Я полагаю, — сказал Хитомаро, — твой хозяин имеет много посетителей, так как он стал таким важным человеком.

— Тьфу, — сказал старик.

— Встречать всех этих важных гостей должно быть непросто такому пожилому человеку, как ты. Особенно, если они остаются здесь на ночь? Возможно, даже семьи с детьми?

— Ты смеешься? Он ненавидит детей и никто не остается здесь. Почему это тебя интересует?

— Я должен быть его помощником.

Старик издал звук, похожий на ворчание или еще одно — тьфу, и поплелся вниз по темному коридору.

Ко времени, когда сгустились сумерки, Хитомаро сел на лошадь и из-под голых ив оглянулся на виллу. Ни один здравомыслящий человек не стал бы озвучивать планы, о которых рассказал Хисоматсу. Потому что всем было понятно, что здесь пахнет изменой. Но здесь, на севере, так близко к варварам, многие вещи, должно быть, понимаются иначе, чем в столице. Хитомаро сначала подумал, что надо бы вернуться в резиденцию, чтобы доложить губернатору. Но ему надо было еще сдержать обещание. Тонео, конечно же, не мог находиться в доме Хисоматсу. Старый слуга, в таком случае, пожаловался бы, что ему надо присматривать за маленьким мальчиком. С другой стороны, могли быть и другие секреты, в том числе тайна, связанная с изуродованным трупом. Как хорошо, что сумасшедший судья предложил ему работу. В общем, это был очень продуктивный день, и Хитомаро чувствовал, что заработал ночь удовольствий.

Подгоняя коня, он напевал:

— Офуми, любовь моя, ослабь пояс и успокой мою беспокойную душу.

Женщина с крючковатым носом, которую Хитомаро знал как госпожу Омейа, помогла ему снять промокшую соломенную накидку и сапоги. Эта женщина представлялась как респектабельная преподавательница игры на лютне, хотя Хито думал, что на самом деле она была сводницей, которая заплатила родителям молодых красивых женщин за то, чтобы их дочери оказывали услуги ее клиентам.

— Сегодня вы позже, чем обычно, лейтенант, — сказала она. — Ваш цветочек уже тревожится.

Она взяла свой обычный гонорар, подмигнула ему и провела его в отдельную комнату, закрыв раздвижные двери за ним.

После ненастной погоды на темных улицах, в комнате Хито оказался в атмосфере душистого тепла, мягкого света и нежных музыкальных аккордов. Мгновение он стоял и, как всегда, чувствовал, как горячая кровь бурлит в его теле.

Маты в комнате были застелены шелковым постельным бельем, Офуми лежала, лениво перемещая плектр из слоновой кости по струнам лютни. На ней был одет только тонкий белый шелковый халат, густые, длинные волосы ниспадали на плечи, обрамляя ее красивое лицо.

В очередной раз Хитомаро глубоко тронуло ее сходство с его покойной женой. Вспомнив прошлое, он невольно прошептал:

— Мицуко — и вздрогнул от резкого звука лютни.

Она села, на ее красивом лице была написана обида:

— Я говорила тебе не называть меня так. Ее халат раскрылся, открыв розовые соски на груди и мягкий живот. Глаза Хитомаро жадно устремили взор ниже, но она схватила шелковые полы и закрылась.

Упав на колени рядом с ней, он произнес:

— Прости меня, моя любимая. Твоя красота так заворожила меня, пока я больше не знаю, где я и кто я.

— Скажи мне, что я красивее, чем твоя покойная жена, — потребовали она.

Его сердце восставало, но его глаза блуждали по ее телу, которое просвечивалось сквозь шелк. — Ты красивее всех женщин живых и мертвых, — пробормотал он, приложив руку к ее груди.

Она вздрогнула и отодвинулась:

— У тебя такие холодные руки. Где ты был?

Его взгляд упал на лютню. Даже его неопытный взгляд определил, что это редкий инструмент. Она была сделана из сандалового дерева, передняя и задняя стенки были покрыты замысловатым цветочным узором из янтаря и перламутра. Такой инструмент стоил целое состояние. Горькая желчь ревности подошла к его горлу. Она имела другого любовника.

— Кто дал тебе это? — спросил он резко.

— Лютню? О, я взяла ее. Разве она не прекрасна? Антиквар увидел, как я восхищалась ею, и дал мне попробовать ее. Когда я рассказал ему, насколько сильно я люблю ее, он настоял, чтобы я взяла лютню домой на некоторое время. Он сказал, что красивая лютня должна чувствовать прикосновение красивой женщины, чтобы остаться в гармонии. Разве это не прелесть? Она улыбнулась ему. — Ты купишь ее для меня, Хито?

— Конечно, моя любимая. — Хитомаро снова потянулся к ней.

— Нет, Хито! Твои руки, как лед. Я спросила тебя, где ты был.

— Выезжал за город. Там очень холодный ветер. — Он поднял руки над горящими углями жаровни и быстро потер их.

— За городом? Где?

— У местного судьи.

Она заплакала:

— Ты ходил, чтобы увидеть Хисоматсу? Зачем? — Заметив удивление на его лице, она добавила:

— Вам нравится судья?

Хитомаро увидел фляжку подогретого вина и две чашки, и пошел, чтобы налить себе немного, чтобы скорее согреться. — Нет. Он нанял нашего бывшего сержанта, редчайшего негодяя. Я поехал, чтобы проверить его, и что ты думаешь, я обнаружил? Его честь замышляет некий безумный план восстания против императора.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Ингрид Паркер читать все книги автора по порядку

Ингрид Паркер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Черная стрела отзывы


Отзывы читателей о книге Черная стрела, автор: Ингрид Паркер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий