Лора Роулэнд - Императрица снежной страны
- Название:Императрица снежной страны
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лора Роулэнд - Императрица снежной страны краткое содержание
…И разгадать тайну Снежной ИМПЕРАТРИЦЫ
Императрица снежной страны - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Вы должны знать правителя Мацумаэ достаточно хорошо, — сказал Сано.
— Я знаю его с рождения. Его отец был моим старшим братом. Я занимался его образованием. Практически я его вырастил. Он мне как родной сын. — В голосе Гизаемона слышалась привязанность и забота. Он был явно обеспокоен нынешним состоянием правителя Мацумаэ.
— Что с ним случилось? — спросил Сано. — Конечно, кроме того, что смерть любовницы расстроила его?
— Нет, — согласился Гизаемон. — Им овладел ее дух.
— Это серьезно?
— Да, я серьезно. — Гизаемон сухо рассмеялся. — Очевидно, что вы думаете, одержимость духом всего лишь миф. Ну, может, в Эдо это и так. Но не здесь. Я видел, как духи вселяются в тела людей, заставляют их говорить на чужих языках и прыгать со скал. Видя скептический взгляд Сано, он сказал:
— Вы мне не верите? Просто подождите, пока пробудите на Эдзо некоторое время.
— Правитель Мацумаэ рассказать вам о нашей встрече? — спросил Сано.
— Нет, не он, другие рассказали, — голос Гизаемона звучал сердито, — как чертовы гости прибыли сюда и поубивали наших людей.
"Извините меня, но правитель Мацумаэ тоже вел себя не совсем безупречно, — сказал Сано равномерно. — Знаете ли вы, что он сделал?
— Вот мы и пришли, — сказал Гизаемон, не став обсуждать действия своего племянника.
— Принял ли князь Мацумаэ решение о моем предложении?
— Это вы должны спросить у него самого. — Гизаемон выплюнул свою жвачку в снег внизу коридора, а затем открыл дверь дворца.
Правитель Мацумаэ принял их в своем личном кабинете. Здесь все было обставлено так же как в официальном зале: встроенные шкафы, лакированная мебель, только без декора, кроме местных ковриков на стенах. Развалившись на куче помятых одеял, указывающих на бессонную ночь, он выглядел как человек, страдающий от злокачественной болезни. Его щеки покрылись пятнами, как от лихорадки.
— Приветствую, почтенный канцлер. — Он поднял миску травяного чая и поднес ко рту, когда он пил, его руки дрожали. — Я подумал о том, что вы сказали вчера. И я решил принять ваше предложение.
— Хорошо, — сказал Сано, почувствовав облегчение. — Мои люди и я начнем расследование убийства сразу же. И поищем Масахиро.
— Не так быстро!
Голос, который исходил от правителя Мацумаэ, был более высоким, чем его собственный. Сано почувствовал, как волосы на его голове поднимаются и начинают дрожать. Он был изумлен, когда увидел лицо старого правителя Мацумаэ. Оно, казалось, становилось моложе, и приобрело женские черты. — Вы не можете просто идти, куда хотите. — Голос имел странный акцент, с перегибами, что Сано услышал на языке эдзо. Почему мы должны доверять вам? Откуда мы знаем, что вы можете выяснить, кто убил меня?
Потрясенные Сано и Хирата посмотрели на Гизаемона.
Я же тебе говорил — сказал с улыбкой суровый Гизаемон.
— Лучше ответь на вопрос.
Сано сказал:
— Я был когда-то сыщиком сегуна. — Он был так очарован незнакомкой, смотревшей на него сквозь правителя Мацумаэ, что он не знал, что говорит. — Его Превосходительство доверял мне расследовать самые сложные убийства. Присутствие духа заразило атмосферу. Животный страх прокрался к нему. — Он был доволен моей работой.
Лицо правителя Мацумаэ вернулась к своему привычному виду, он заговорил своим собственным голосом:
— Вы должны сказать мне все, что вы собираетесь делать и заранее получить мое разрешение. Вы и ваши люди никуда не пойдете без сопровождения моих людей.
— Эти условия не были частью сделки, — сказал Сано, такие условия его не устраивали не только потому, что теперь у него два надсмотрщика, один из которых был плодом воображения или реальным призраком. Ограничения не давали ему достаточно свободы, чтобы искать его сына, а также препятствовали его усилиям по поиску убийцы.
— Либо да, либо нет! — сказал правитель Мацумаэ. Два лихорадочных огня горели в каждом из его глаз, от двух душ.
— Ладно, хорошо, — сказал Сано, признавая поражение.
Умиротворенный, князь Мацумаэ сказал:
— Итак, каков ваш первый шаг?
— Первым делом я, как правило, осматривал тело убитого, — сказал Сано. Но так много времени прошло, труп должен был разложиться, его, скорее всего, кремировали и похоронили. — Так как это невозможно, может быть, вы могли бы просто сказать мне, что случилось.
— Это возможно. — сказал правитель Мацумаэ и обратился к своему дяде. — Отведите их, чтобы они осмотрели Текарэ.
Как Гизаемон жестом указал Сано и Хирате на двери, в его глазах сверкнула язвительная насмешка над их удивлением:
— Сюда.
Проснувшись одна своей комнате, Рейко вылезла из кровати. Было так холодно, что при дыхании изо рта шел пар. Она как можно быстрее помылась, оделась и уложила свою прическу, после чего съела принесенный слугой завтрак. После подняла оконные жалюзи, отодвинула бумажную панель и выглянула наружу.
Солдаты Мацумаэ слонялись по веранде. Она отчаянно собиралась искать Масахиро, но что если она попытается и они остановят ее? Сано и Хирату сопровождали другие солдаты, которые не собирались позволить им плутать. Была ли она тоже арестовала? В Эдо правила были ясны. Здесь же она чувствовала, что попала в сплошной беззаконный, бессмысленный кошмар. Раздался стук в дверь.
— Входите, — отозвалась Рейко.
Это была горничная из комнаты госпожи Мацумаэ. Она несла связку из кожи и мехов. — Простите меня, уважаемая госпожа, — сказала она, кланяясь, — но я подумала, что это вам должно пригодиться. Ее речь была максимально вежливой. Стоя на коленях, она положила меховое пальто оленьей шкуры с капюшоном, сапоги из рыбьей кожи и кожаные рукавицы перед Рейко.
— Спасибо, — сказала Рейко, благодарная горничной за заботу. Она оделась в одежду. Она была пошита примерно как та, что носила горничная и не очень хорошо пахла, но она была гораздо теплее, чем одежда, привезенная Рейко из Эдо.
— Я не думаю, что она чем-то вам поможет, — сказала горничная. — После того, что произошло вчера.
"Она" — могла быть только госпожа Мацумаэ. Рейко изучала горничную, которая подняла брови и предварительной улыбкой выказала желание посплетничать. — Можешь ли ты остаться на время?
— Да, — произнесла горничная хриплым от восторга голосом. — Огромное спасибо.
— Как тебя зовут? — спросила Рейко.
— Сирень.
Ее глаза напомнили Рейко как яркие, быстрые бабочки ищут сладкие цветы. Сирень стояла бочком к туалетному столику и любовалась серебряной расческой Рейко, зеркалом в лакированной раме и коробкой с макияжем. Трепет раздвинул ее чувственные, поджатые губы.
— В Эдо имеется много магазинов, где люди могут купить такие хорошие вещи, как эти?
— Да, — сказала Рейко. — Разве ты никогда не была там?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: