Леонид Строев - В погоне за «старым соболем»
- Название:В погоне за «старым соболем»
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:«Таврия»
- Год:1984
- Город:Симферополь
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Леонид Строев - В погоне за «старым соболем» краткое содержание
В погоне за «старым соболем» - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Марокканцев было в несколько раз больше, но неожиданный удар республиканской конницы во фланг ошеломил их. Зазвенела сталь. Дико всхрапнули кони. Рубя налево и направо, Михрюта носился меж цветных бурнусов, уклоняясь от ударов. «Ну, милая, не подведи»,— шептал он, до боли стиснув эфес сабли.
Сбоку вынесся на него рослый всадник в зеленом бурнусе с круто загнутым клинком. На секунду Михрюта увидел его потное лицо, ощерившийся в усмешке рот с тонкой ниткой усов…
IV
Генерал, командовавший войсками на эстремадурском направлении, был взбешен до предела. Он топал сапогами, плевался и сердито посматривал на Отто фон Варншторфа.
— Почему я самым последним узнаю, что у этих красных собак появились русские волонтеры? Откуда у сопляка Рамиро взялась кавалерия, задуши вас лихорадка вместе с этим наглым немцем. Клянусь пречистой девой, вы безмозглые мулы. Плевал я на таких советников и помощников. Каррамба.
Переводчик Варншторфа благоразумно пропускал ругательства генерала мимо ушей.
В открытую форточку доносился шум, слова команд, топот… Прозвенели подковами марокканские всадники. Чье-то протяжное завывание резануло слух генерала.
— Эй, Пабло,— рявкнул генерал своему адъютанту.— Ступай! Разберись, что эти дикари не поделили между собой.
Через несколько минут тот докладывал генералу:
— Ваше превосходительство, капрал марокканских войск оплакивает своего погибшего брата и разрубленную в бою саблю.
Услышав от переводчика о случившемся, Варншторф вышел из штаба, провожаемый злобным взглядом генерала, Следом за подполковником проследовал переводчик.
У входа в казарму, где остановилась на постой бригада марокканской конницы, сидел на корточках молодой капрал в разорванном бурнусе. Вокруг него столпились смуглые высокого роста кавалеристы. Они сочувственно вздыхали, тихо переговариваясь меж собой. В руках у капрала Варншторф увидел обломок сабли и обратил внимание на эфес, изукрашенный золотой насечкой и пластинами из черного дерева. Капрал жалобно причитал, и крупные редкие слезы катились по искаженному плачем и подергивающемуся лицу.
Подполковник, не отрываясь, смотрел на скол стального обломка.
— Узнайте, что за беда у него приключилась,— приказал он переводчику.
— У него в бою зарубили старшего брата. Эти марокканцы — сущие дети. Устроили панихиду по сабле брата, разрубленной республиканским всадником. Утверждают, что злой дух Иблис вселился в клинок республиканца и что тут без колдовства не обошлось. Эти туземцы отчаянные головы, злы, бесстрашны, но при упоминании о злых духах, бледнеют и теряют самообладание.
Марокканец завыл на одной высокой ноте, что-то резко выкрикнул и, прижимая к груди обломок, поплелся в казарму.
— Пригласите его вечером ко мне,— кивнул Варншторф, сдерживая нараставшее волнение, и, стараясь придать голосу безразличный оттенок, добавил: — Да, пусть не забудет захватить с собой обломок клинка. Довольно-таки забавная история, не правда ли?
Он не мог осознать, почему его так взволновал стальной обломок. Может быть, он напомнил тот, что некогда принес ему профессор Герлах? Чушь, откуда здесь взяться русской булатной сабле?
Вечером переводчик доставил капрала, и Варншторф более внимательно рассмотрел обломок клинка. По уцелевшей части надписи из корана, выгравированной на обломке, по излому среза, цвету металла лезвия он определил, что саблю отковали искусные мастера. А когда Варншторф узнал, что дед капрала некогда привез ее из Сирии — страны, где знают толк в холодном оружии, интерес к этой истории усилился. Оставалось узнать, кто из республиканцев владеет клинком, поразившим брата капрала и сирийскую саблю.
Варншторф подключил к этому делу начальника управлении разведки. В прифронтовой полосе и в самом Мадриде у фашистов была хорошо отлаженная агентурная сеть. Граф Отто узнал, что советник командира дивизии прибыл из Советской России. Зовут его Висенте. Впрочем, это только псевдоним.
Оказывается, в тот злополучный для брата марокканского капрала день Висенте повел в атаку республиканских конников. Поначалу подполковник отверг версию о том, что у этого Висенте могла быть булатная сабля. Где Златоуст, а где Мадрид? А если предположить, что под именем Висенте скрывается один из братьев Изотовых, у которого, по словам Штифке старшего, должна храниться сабля? Возможно ли такое совпадение?
Отбывая в Испанию, Варншторф дал задание своему агенту Рендичу собрать сведения о братьях Изотовых и добыть булатную саблю. Надо надеяться, что Рендич, получив шифровку, уже проделал определенную работу. Нет, тешить себя иллюзиями, что в нескольких километрах от него находится пока не доступная, но такая желанная булатная сабля, смешно и глупо. Но, чтобы отбросить сомнения, следует выйти на этого Висенте. А предлог весьма заманчив для фалангистских контрразведчиков. Они поверят, что этот русский военный специалист имеет доступ к секретным документам главного штаба республиканской армии. Брать его необходимо живым.
Варншторф изложил свой план похищения начальнику управления разведки, но тот недовольно развел руками и возразил, что из-за одного республиканца он может потерять несколько своих лучших агентов. И вообще, нужно ли идти на такие жертвы, если не сегодня-завтра Мадрид падет. Но Варншторф убедительно доказал этому упрямому ослу, что в случае успеха операции начальнику будет обеспечен немецкий железный крест и продвижение по службе.
— Клянусь мадонной, я очень уважаю своих боевых соратников — немецких фашистов. Завтра, герр подполковник, группа Анхельмо приступит к заданию. О, Анхельмо мой лучший агент. Он столько доставил неприятностей этим красным свиньям. Жаль, если они его ухлопают.— Начальник икнул и, посмотрев на свое изображение в зеркале, втянул выпирающий из-под ремня живот.— Получить железный крест моя давняя мечта, герр подполковник.
— Вы достойны этой высокой награды более чем другие,— дружески улыбнулся ему Варншторф.
Однако железный крест остался недосягаемым. Анхельмо, вернувшись из-за линии фронта, принес неутешительную весть: Висенте погиб при бомбежке Мадрида. Анхельмо клялся всеми святыми, что он сам видел гранитную плиту, которая была установлена на могиле покойного.
Впервые за полтора года тесного сотрудничества начальник разведки увидел обычно спокойного немца взбешенным до крайности.
— Разве я виноват, что его прибило нашей бомбой? — бормотал обескураженный агент.
Расставшись с хмурыми, обиженными испанцами, Варншторф обругал себя идиотом за то, что дал выход нервному напряжению.
«Удивительное дело,— подумал он,— стоит подумать о булатной сабле и начать ее поиск, как вдруг она отдаляется от меня, ускользает из рук. Погиб Герлах, умер Людвиг Штифке, мертв этот русский. Что это, фатальная неизбежность или цепь случайных совпадений?».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: