Дэвид Моррелл - Властелин ночи
- Название:Властелин ночи
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Азбука, Азбука-Аттикус
- Год:2017
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-389-13476-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дэвид Моррелл - Властелин ночи краткое содержание
Властелин ночи - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Но сейчас на подушке не осталось никаких вмятин.
– Вы трогали эту подушку? – задал Райан вопрос Гарольду.
– Даже не прикасался.
Инспектор всмотрелся в лицо мертвеца и заметил засохшую корку слюны в уголках губ. Он снова посмотрел на подушку. Там было пятно, напоминающее след слюны.
– Глаза вашего отца открыты, – отметил Райан.
– Не понимаю, почему это заслуживает отдельного упоминания, – сказал Гарольд. – Полагаю, многие люди умирают с открытыми глазами.
– Но не во сне, – возразил Райан. – Что могло разбудить вашего отца? Может быть, прижатая к лицу подушка? Мне рассказывали, что он был парализован. Открытые в ужасе глаза могут оказаться единственным свидетельством борьбы.
– Моя так называемая мачеха все еще обвиняет меня в том, что я задушил собственного отца?
Райан склонился к синему одеялу в поисках крупиц табака, о которых рассказывали жена покойного и отец Эмили.
Но там ничего не было. Задумавшись на мгновение, инспектор обратился к Беккеру:
– Поднесите лампу к полу.
– Что вы делаете? – удивился Гарольд.
Райан внимательно обследовал ковер возле кровати, затем провел по нему пальцем.
– Вы не имеет права это делать! – воскликнул новоиспеченный лорд Кавендейл.
Инспектор нащупал на полу какие-то крошки. Некоторые из них прилипли к указательному пальцу. Он поднес палец к лицу и принюхался.
– Табак.
– Не может быть! – заявил Гарольд.
Райан подошел к нему и заметил крупинки табака под носом молодого человека и на отворотах его халата.
– Вы разгладили подушку, чтобы на ней не сохранился отпечаток лица убитого, но не заметили капли слюны, которую он оставил на ней, когда вы прижимали подушку к его рту. Затем, после того как Эмили и ее отец обнаружили крошки табака на одеяле, вы вернулись сюда и смахнули их. Но вам следовало убрать и те, что упали на ковер. Вы арестованы за убийство вашего отца!
Глава 10
Гидропатия
– У нас нет свободных комнат, – сказал доктор Уэйнрайт дрожавшим от холода гостям. – Но я распоряжусь, чтобы койки поставили в смотровых кабинетах. Вот сухая одежда. Приношу свои извинения, платья прислуги – это, конечно же, не то, к чему вы привыкли, – обратился он к Кэролайн и Стелле, но затем, бросив взгляд на блумерсы Эмили, решил, что поторопился с выводами на ее счет. – Но в них вы, по крайней мере, сможете согреться, пока мы не высушим вашу одежду.
Уэйнрайт указал на молодого человека в форменном белом жакете клиники.
– Моего ассистента зовут Рик. Он позаботится о вас.
– Чай, – напомнила Эмили. – Не мог бы кто-нибудь принести нам горячий чай?
– Чай и кофе в моей клинике запрещены, – объяснил ей доктор Уэйнрайт. – Как и прочие стимулирующие средства. Но вам сейчас принесут с кухни горячую воду с медом.
Эмили прижала к кровоточащей щеке носовой платок.
– Боюсь, из меня плохой хирург, мисс Де Квинси. Меня не учили накладывать швы.
Она кивнула, прекрасно зная, как врачи брезговали прикасаться к своим пациентам и только хирурги, стоящие ниже их в медицинской иерархии, имели дело с ранами и кровью.
– Если у вас найдутся необходимые инструменты, я смогу сделать все сама.
Кэролайн и Стелла изумленно посмотрели на нее, а доктор Уэйнрайт, казалось, лишился дара речи.
– Что ж, инструменты у меня действительно есть, но вы же не собираетесь…
– У меня нет выбора. Покажите, где лежат инструменты.
Уэйнрайт отвел ее в смотровой кабинет, куда также проследовал все еще дрожавший Де Квинси.
Доктор открыл ящик и показал, где лежат искривленные иглы и кишечная нить для накладывания швов.
– Еще мне понадобится белый купорос, чтобы промыть и очистить рану. И маленькое зеркальце, – добавила Эмили, а затем с беспокойством потрогала лоб Де Квинси. – Отец, ты весь дрожишь. У тебя лихорадка.
– Мне нужно принять мое лекарство.
– Я не держу здесь лекарств, – заявил доктор Уэйнрайт, протягивая Эмили купорос и зеркальце. – Половина тех людей, что обращаются ко мне за помощью, заболели оттого, что принимали прописанные врачами пилюли, которые на самом деле представляют собой растертую в порошок капусту, смешанную с крахмалом или мелом, с добавлением лакрицы.
– Вот какое лекарство мне нужно. – Де Квинси показал на пустую бутылочку из-под лауданума. – Гарольд выбил ее у меня из рук, и все содержимое вылилось на пол. У меня в комнате хранилась запасная, но молодой человек не позволил мне…
Де Квинси задрожал еще сильнее.
– Такие лекарства я в особенности не одобряю. Вот что вам на самом деле нужно.
Доктор Уэйнрайт налил в стакан воду из кувшина и передал Де Квинси.
– Если бы это могло помочь.
Де Квинси взял стакан трясущимися руками и сделал глоток.
Эмили наполнила чашку купоросом и опустила туда иглу и кишечную нить.
– Доктор Сноу помог моему отцу уменьшить ежедневную дозу лауданума.
– Вы знакомы с королевским врачом? – изумленно спросил Уэйнрайт.
– Мы снизили ее до восьми унций.
Эмили нашла в ящике чистый лоскут ткани, смочила его в купоросе и, вздрогнув от боли, протерла края раны.
– Я считал, что репутация вашего отца сильно преувеличена, но очевидно это не так! – воскликнул Уэйнрайт. – Обычный человек может умереть, выпив лишь одну столовую ложку лауданума.
– Мои привычки складывались долго и мучительно.
Лицо Де Квинси покрылось бисеринками пота.
Эмили взяла одной рукой зеркальце, а другой – иглу с капающим с нее раствором.
– Господи, сделай так, чтобы не осталось шрама.
Она вдела нить в иголку. Когда кровь вспенилась, она выдохнула, проткнула щеку иглой и, поморщившись, протянула нить.
– Это мне должны были зашивать рану, а не тебе, Эмили, – произнес Де Квинси.
– Я благодарна Небу, что этого не случилось, отец.
– Но вам действительно необходимо лечение, – напомнил доктор Уэйнрайт, глядя на то, как Де Квинси сжимает и разжимает кулаки.
– Утром, как только откроются магазины, – начал Де Квинси, – нужно будет послать кого-то в город, чтобы купить…
– Я не могу на это согласиться, – перебил его Уэйнрайт. – Кроме того, до утра еще несколько часов. А помощь вам нужна немедленно. Поскольку методы доктора Сноу не привели к успеху, возможно, вы согласитесь попробовать мои.
Пол процедурного кабинета был выложен белой плиткой и снабжен сливным отверстием. Двое служителей держали в руках плотные простыни, пропитанные водой.
– Это называется «метод влажного обертывания», – объяснил доктор Уэйнрайт.
– Все, что угодно, лишь бы унять дрожь, – ответил Де Квинси.
– С его помощью мы справимся и с вашей лихорадкой. Можете сложить одежду сюда. Она все равно промокла бы насквозь.
– Доктор Уэйнрайт, вы никогда не задумывались о том, что термин «гидропатия» состоит из слов, означающих «вода» и «страдание»? – спросила Эмили.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: