Вячеслав Каликинский - Агасфер. Чужое лицо
- Название:Агасфер. Чужое лицо
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1С-Паблишинг
- Год:2020
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Вячеслав Каликинский - Агасфер. Чужое лицо краткое содержание
Во второй книге над Агасфером нависает угроза суда по делу двадцатилетней давности, поэтому руководство благоразумно отправляет его в Иркутск, а незадолго до неминуемой войны с Японией русский агент получает приказ перебраться на Сахалин. Здесь Бергу предстоит не только скрываться от своих врагов, но и вступить в борьбу с истинной хозяйкой острова Сонькой Золотой Ручкой. Каторга превратила некогда элегантную аферистку в безжалостную убийцу…
Агасфер. Чужое лицо - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
71
У местности, где есть золото, имеется ряд отличительных признаков (рельеф, речки, ручьи, овраги и пр.). Старатель сразу видит эти признаки. А очень опытный старатель способен определить такую местность и по карте.
72
Фон Бунге имеет в виду закон от 21 марта 1851 г. (первая часть десятого тома Свода законов Российской империи).
73
100 рублей Российской империи 1898 г. выпуска с изображением императрицы Екатерины II.
74
Под «лозанами» имеется в виду наказание – березовая либо ивовая лоза, какими секли на каторге за мелкие нарушения. Плеть в руках опытного палача была гораздо страшнее: с семи-восьми десятков ударов человек мог и вовсе не встать.
75
Простонародное название аконита. Все виды этого растения, широко распространенного на Сахалине, содержат одуряющее ядовитое вещество жгучего острого вкуса и потому считаются ядовитыми.
76
«Хрусты» – деньги (уголовный жаргон).
77
11 октября 1835 г., согласно указанию Николая I «О системе российских мер и весов», длина сажени была подтверждена: 1 казенная сажень приравнена к длине 7-ми английских футов, то есть к 2,1336 метра.
78
Бусидо, или «путь воина» – кодекс самурая, свод правил, рекомендаций и норм поведения истинного воина в обществе, в бою и наедине с собой, воинская мужская философия и мораль, уходящая корнями в глубокую японскую древность.
79
Уроком на каторге называли индивидуальные или коллективные трудовые задания, отбываемые в пользу казны, государства.
80
Небольшая хронологическая вольность: «перетасовав» даты открытия КВЖД (июль 1903 г.) и визита на Сахалин военного министра А. Н. Куропаткина (май того же года), автор получил возможность устроить на острове его встречу со старым знакомым, Агасфером. Оба они стояли у истоков создания в Российской армии службы разведки и контрразведки – см. первый роман серии – «Старьевщик».
81
Еще одна вольность автора: на самом деле, военный министр посетил Японию с визитом вежливости уже после того, как побывал на Сахалине.
82
Комлев – штатный палач Сахалинской каторги в описываемое время.
83
«Кобылой» на каторге называли специальную скамью для экзекуций. От обычной она отличалась тем, что ножки с одной стороны были короче, и наказуемый лежал на «кобыле» слегка в наклон.
84
Основным способом определения беременности в конце XIX – начале ХХ веков был «знак Чедвига» – американского доктора, доказавшего взаимосвязь беременности и изменения цвета матки и наружных половых органов женщины. Практиковалось также введение мочи женщины в клоаку лягушки или жабы. При беременности женщины животное начинало метать икру в течение суток.
85
«Петенькой» называли денежную купюру пятисотенного достоинства с изображением императора Петра I.
86
Переводчик при дипломатических представительствах и консульствах, преимущественно в странах Востока.
87
«Хочешь мира – готовься к войне» – латинская фраза, авторство которой приписывается римскому историку Корнелию Непоту.
88
«Пока дышу – надеюсь» (лат.).
89
Компания Ever Ready (США) выпустила первый в мире ручной (карманный) электрический фонарь под названием «Всегда готов!». Корпус первого фонаря был сделан из картона, имел цилиндрическую форму. На торце был установлен отражатель из латуни и лампочка с угольной нитью накаливания.
90
См. роман «Посол: разорванный остров» («Алетейя», 2013). Эномото Такэаки был первым послом Японии в России. От имени правительства и императора Японии он подписал так называемый Петербургский трактат – договор, по которому был решен давний территориальный спор между двумя странами относительно острова Сахалин и Курильских островов.
91
Пядь, или четверть аршина – расстояние между концами расставленных большого и указательного (или среднего) пальцев, примерно 17–18 см.
92
Творило – подъемная крышка, прикрывающая лаз в подвал, погреб или в какое-либо иное место, находящееся ниже уровня пола, земли.
93
Отруб – тонкий конец бревна.
94
«Сушилка», «холодная» – карцер, куда арестантов сажали за разные нарушения.
95
Ограждение по краям наружной палубы судна, представляющее собой сплошную стенку без вырезов или со специальными вырезами для стока воды.
96
1 января 1899 г. владыка Евсевий был назначен первым епископом вновь учрежденной Владивостокской и Камчатской епархии.
97
Наиболее вероятным первоначальным автором изречения считается английский богослов XVII столетия Джордж Герберт, в книге которого «Jacula prudentium» присутствует фраза «Hell is full of good meaning and wishings» – «Ад полон добрыми намерениями и желаниями».
98
Кататонический ступор характеризуется двигательной заторможенностью, молчанием, мышечной гипертонией. В скованном состоянии больные могут находиться в течение нескольких дней, недель и даже месяцев.
99
Мокрушник – убийца (арго).
100
Сибирский и дальневосточный обычай: собирающемуся в зимнюю дорогу путнику варят супы, разливают по тарелкам и выставляют на мороз. Через несколько минут суп превращается в ледышку. Подобными ледышками набивали мешки. На привале было достаточно бросить в котелок ледышку супа – и через несколько минут обед готов.
101
Императорский и царский орден Святого Станислава – орден Российской империи с 1831 г.
102
Орден св. князя Владимира имел девиз «Польза, честь и слава». Называя один из высших орденов империи, фон Бунге имел в виду буквальное толкование смысла награды.
103
Многие современники были убеждены, что «родство» Мануйлова с князем Владимиром Мещерским – просто ширма для гомосексуальной связи.
104
1 пуд – 16 кг, 1 фунт – около 400 г.
105
Изделия из золота, драгоценности.
106
То есть сапоги в гармошку.
107
Аристократ, фармазон – мошенник и аферист высочайшей квалификации, наиболее уважаемый в уголовном мире (арго).
108
Масть – специализация в преступном мире (арго).
109
Реальная личность, один из старожилов Сахалинской каторги. Сидел по разным российским тюрьмам всю жизнь, пользовался на каторге непререкаемым авторитетом среди арестантов.
110
Вес ручных кандалов составлял обычно 5–5,5 фунтов, с цепью – около 7 фунтов (2–2,5 и около 3 кг).
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: