К Сэнсом - Стенание [другой перевод]
- Название:Стенание [другой перевод]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Азбука, Азбука-Аттикус
- Год:2021
- Город:СПб
- ISBN:978-5-389-20334-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
К Сэнсом - Стенание [другой перевод] краткое содержание
На этом тревожном фоне сыщик-адвокат Мэтью Шардлейк расследует странное преступление, случившееся в покоях Екатерины Парр, супруги Генриха, — похищение драгоценного перстня. На самом деле (Шардлейк в этом скоро убеждается) перстень — просто обманка. Похищена рукопись королевы под названием «Стенание грешницы», и ее публикация может стоить Екатерине жизни…
В мире литературных героев и в сознании сегодняшнего читателя образ Мэтью Шардлейка занимает почетное место в ряду таких известных персонажей, как Шерлок Холмс, Эркюль Пуаро, Ниро Вулф и комиссар Мегрэ.
Ранее книга выходила под названием «Плач».
Стенание [другой перевод] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Печально это слышать.
Екатерина откровенно посмотрела на меня:
— Если он бывал груб с вами, то только из любви ко мне.
Я улыбнулся:
— Я всегда это понимал.
Королева подошла к шахматной доске. Фигуры были расставлены для новой партии, и я на мгновение подумал, уж не собирается ли она предложить мне сыграть. Но Екатерина лишь взяла одну пешку и тут же поставила ее обратно.
— Я послала за вами только потому, что бесконечно обязана вам, Мэтью. — Она улыбнулась. — И собираюсь предложить вам место, если, конечно, вы захотите принять его.
Я ничего подобного не хотел, поскольку твердо решил: все, впредь больше никакой политики. Так что подобная перспектива меня не вдохновляла: я ответил бы «нет» в любом случае. Даже ей.
Вдовствующая королева сложила ладони:
— Мои обстоятельства теперь серьезно изменились. Я вдова и вольна снова выйти замуж. Вскоре я, возможно, так и сделаю.
Она покраснела и быстро опустила глаза, словно бы зная, что я, как и многие другие, не одобряю ее выбор.
Значит, это правда, понял я. Все-таки Томас Сеймур. Мое сердце упало, и я подумал: «До чего же несправедливо, что этому надутому павлину достанется такая удивительная женщина!»
Наверное, выражение лица меня выдало, потому что Екатерина глубоко вздохнула и сказала:
— Если я вновь выйду замуж, когда придет пора, то, боюсь, я уже не смогу предложить вам хорошее место и видеть вас снова.
«Это точно, — подумал я, — ведь Сеймур, будь он неладен, просто терпеть меня не может, как и я его. Впрочем, интересно: что за место она все-таки имеет в виду?»
А королева продолжила:
— Вы знаете о перестановках, которые произошли после смерти короля?
— Ну, кое-что слышал, — осторожно ответил я.
Екатерина печально улыбнулась:
— Не беспокойтесь, Мэтью. Я хочу сказать вам нечто такое, что пока нужно держать в секрете, но только потому, что в ваших интересах знать это.
— Простите меня, ваше величество, — тихо сказал я, — но я больше не хочу знать никаких секретов. Вообще никогда.
— Это касается Ричарда Рича, — пояснила моя царственная собеседница, глядя мне в глаза. — Барона Рича, как мы теперь должны его называть.
Я закусил губу и ничего не ответил. Вдовствующая королева посмотрела на шахматную доску.
— Рич переметнулся в другой лагерь как раз вовремя. Его повысили и, боюсь, будут повышать и дальше. — Екатерина вновь пристально взглянула на меня. — Томас Ризли теперь тоже пэр, но, как ни странно, он стал испытывать угрызения совести — вот уж от кого не ожидала. В связи с этим возникли трудности в отношении полномочий, которые принял на себя граф Хартфорд. В общем, Ризли недолго останется лорд-канцлером. Так мне сказали, и я доверяю своему источнику. — («Томасу Сеймуру, — подумал я, — брату лорда-протектора».) — Его место займет Рич.
Я глубоко вздохнул:
— Он вожделел этого много лет.
— Книгу Энн Аскью напечатали за границей и тайком провезли в Англию. Ее откровения насчет Рича скоро станут всеобщим достоянием. Лорд-протектор уже об этом знает. — Королева нахмурилась, а потом склонилась над шахматной доской и двинула вперед коня. — Тем не менее он хочет сделать Рича лорд-канцлером. Рич — умный и опытный юрист, он искушен в политике. И, — она вздохнула, — люди его боятся.
— Если Рич как канцлер возглавит всю юридическую деятельность, — вздохнул я, — он без труда сможет погубить мою карьеру.
Что ж, пожалуй, пора мне на покой, от греха подальше… Я уже подумывал об этом прошлым летом, пока не закрутилась вся эта история. Однако сейчас во мне взыграл дух противоречия, и я понял, что не хочу, чтобы меня вынуждали уйти. Я люблю свою работу, и у меня есть определенные обязанности: перед Тимоти, перед Николасом, да и перед Бараком тоже. Да и куда я пойду в случае отставки? Чем займусь?
— Мне очень жаль, Мэтью. — Вдовствующая королева протянула вперед руку, словно собираясь взять мою, но тут же уронила ее. — Боюсь, ваше место сержанта в Суде палаты прошений может вскоре перейти к другому.
— Да уж, Рич мне запросто это устроит, да и еще что-нибудь похуже придумает. Возможно, выдвинет новое обвинение в ненадлежащем исполнении профессиональных обязанностей, и на этот раз делу дадут ход. Я уверен, что казначей Роуленд только обрадуется такому повороту событий.
— Вполне возможно, — печально кивнула Екатерина и продолжила серьезным тоном: — Но этого не случится, если вы займете надежное место на службе у достаточно высокопоставленного лица.
Я озадаченно посмотрел на нее:
— Но вы же только что сказали, ваше величество, что вы…
— Я имела в виду не себя.
— Тогда кого же?..
Королева улыбнулась:
— Вы еще не знаете, но мне поручили опеку над леди Елизаветой. Она будет жить здесь, со мною, вместе со своим учителем и прислугой. Отец оставил ей многочисленные владения. Елизавета сейчас очень богатая молодая дама. Как и леди Мария, которая, если приспособится к грядущим религиозным переменам, может удачно выйти замуж. Что же касается нашего юного короля, — ее улыбка стала шире, — то он хороший мальчик, здоровый и умный. Если Эдуард проживет так же долго, как и его отец, то процарствует почти полвека.
Я видел, насколько Екатерину радует, что ее партия победила, пусть даже ее собственная семья и не достигла вершины.
— Леди Елизавете далеко до трона. В свое время, несомненно, она выйдет за кого-нибудь из представителей высшей знати. А пока что ей всего тринадцать, и девочка, как я уже сказала, находится под моей опекой. Для управления имуществом дочери Генриха должен быть назначен Совет, и у него, как нетрудно догадаться, будет много работы юридического характера. Для начала все владения должны быть переведены на ее имя. — Королева глубоко вздохнула и снова улыбнулась. — Я бы хотела, чтобы вы взялись за осуществление деятельности, связанной с собственностью Елизаветы. Это будет постоянное место. Формально вы станете подчиняться не мне, а ее казначею сэру Томасу Пэрри. Он проинструктирует вас, когда понадобится совет юридического характера. Я уже говорила с леди Елизаветой, — добавила Екатерина. — Она помнит встречи с вами и с готовностью согласилась на мое предложение.
Я стоял, глубоко задумавшись. Может быть, Елизавета и наименее значительная персона из королевских детей, но надежное место и работа в ее штате будут мощной защитой против произвола Рича. А мое официальное назначение в Суд палаты прошений действительно, скорее всего, не состоится. Новая должность сулит мне много интересного, к тому же имущественное право — это моя область.
Вдовствующая королева сказала:
— Начинается новая жизнь, Мэтью, для нас обоих. — И она улыбнулась, неуверенно, как будто извиняясь.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: