К Сэнсом - Стенание [другой перевод]

Тут можно читать онлайн К Сэнсом - Стенание [другой перевод] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Исторический детектив, издательство Азбука, Азбука-Аттикус, год 2021. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

К Сэнсом - Стенание [другой перевод] краткое содержание

Стенание [другой перевод] - описание и краткое содержание, автор К Сэнсом, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Англия, 1546 год. Последний год жизни короля Генриха VIII. Самый сложный за все время его правления. Еретический бунт, грубые нападки на королеву, коренные изменения во внешней политике, вынужденная попытка примирения с папой римским, а под конец — удар ниже пояса: переход Тайного совета под контроль реформаторов…
На этом тревожном фоне сыщик-адвокат Мэтью Шардлейк расследует странное преступление, случившееся в покоях Екатерины Парр, супруги Генриха, — похищение драгоценного перстня. На самом деле (Шардлейк в этом скоро убеждается) перстень — просто обманка. Похищена рукопись королевы под названием «Стенание грешницы», и ее публикация может стоить Екатерине жизни…
В мире литературных героев и в сознании сегодняшнего читателя образ Мэтью Шардлейка занимает почетное место в ряду таких известных персонажей, как Шерлок Холмс, Эркюль Пуаро, Ниро Вулф и комиссар Мегрэ.
Ранее книга выходила под названием «Плач».

Стенание [другой перевод] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Стенание [другой перевод] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор К Сэнсом
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Печально это слышать.

Екатерина откровенно посмотрела на меня:

— Если он бывал груб с вами, то только из любви ко мне.

Я улыбнулся:

— Я всегда это понимал.

Королева подошла к шахматной доске. Фигуры были расставлены для новой партии, и я на мгновение подумал, уж не собирается ли она предложить мне сыграть. Но Екатерина лишь взяла одну пешку и тут же поставила ее обратно.

— Я послала за вами только потому, что бесконечно обязана вам, Мэтью. — Она улыбнулась. — И собираюсь предложить вам место, если, конечно, вы захотите принять его.

Я ничего подобного не хотел, поскольку твердо решил: все, впредь больше никакой политики. Так что подобная перспектива меня не вдохновляла: я ответил бы «нет» в любом случае. Даже ей.

Вдовствующая королева сложила ладони:

— Мои обстоятельства теперь серьезно изменились. Я вдова и вольна снова выйти замуж. Вскоре я, возможно, так и сделаю.

Она покраснела и быстро опустила глаза, словно бы зная, что я, как и многие другие, не одобряю ее выбор.

Значит, это правда, понял я. Все-таки Томас Сеймур. Мое сердце упало, и я подумал: «До чего же несправедливо, что этому надутому павлину достанется такая удивительная женщина!»

Наверное, выражение лица меня выдало, потому что Екатерина глубоко вздохнула и сказала:

— Если я вновь выйду замуж, когда придет пора, то, боюсь, я уже не смогу предложить вам хорошее место и видеть вас снова.

«Это точно, — подумал я, — ведь Сеймур, будь он неладен, просто терпеть меня не может, как и я его. Впрочем, интересно: что за место она все-таки имеет в виду?»

А королева продолжила:

— Вы знаете о перестановках, которые произошли после смерти короля?

— Ну, кое-что слышал, — осторожно ответил я.

Екатерина печально улыбнулась:

— Не беспокойтесь, Мэтью. Я хочу сказать вам нечто такое, что пока нужно держать в секрете, но только потому, что в ваших интересах знать это.

— Простите меня, ваше величество, — тихо сказал я, — но я больше не хочу знать никаких секретов. Вообще никогда.

— Это касается Ричарда Рича, — пояснила моя царственная собеседница, глядя мне в глаза. — Барона Рича, как мы теперь должны его называть.

Я закусил губу и ничего не ответил. Вдовствующая королева посмотрела на шахматную доску.

— Рич переметнулся в другой лагерь как раз вовремя. Его повысили и, боюсь, будут повышать и дальше. — Екатерина вновь пристально взглянула на меня. — Томас Ризли теперь тоже пэр, но, как ни странно, он стал испытывать угрызения совести — вот уж от кого не ожидала. В связи с этим возникли трудности в отношении полномочий, которые принял на себя граф Хартфорд. В общем, Ризли недолго останется лорд-канцлером. Так мне сказали, и я доверяю своему источнику. — («Томасу Сеймуру, — подумал я, — брату лорда-протектора».) — Его место займет Рич.

Я глубоко вздохнул:

— Он вожделел этого много лет.

— Книгу Энн Аскью напечатали за границей и тайком провезли в Англию. Ее откровения насчет Рича скоро станут всеобщим достоянием. Лорд-протектор уже об этом знает. — Королева нахмурилась, а потом склонилась над шахматной доской и двинула вперед коня. — Тем не менее он хочет сделать Рича лорд-канцлером. Рич — умный и опытный юрист, он искушен в политике. И, — она вздохнула, — люди его боятся.

— Если Рич как канцлер возглавит всю юридическую деятельность, — вздохнул я, — он без труда сможет погубить мою карьеру.

Что ж, пожалуй, пора мне на покой, от греха подальше… Я уже подумывал об этом прошлым летом, пока не закрутилась вся эта история. Однако сейчас во мне взыграл дух противоречия, и я понял, что не хочу, чтобы меня вынуждали уйти. Я люблю свою работу, и у меня есть определенные обязанности: перед Тимоти, перед Николасом, да и перед Бараком тоже. Да и куда я пойду в случае отставки? Чем займусь?

— Мне очень жаль, Мэтью. — Вдовствующая королева протянула вперед руку, словно собираясь взять мою, но тут же уронила ее. — Боюсь, ваше место сержанта в Суде палаты прошений может вскоре перейти к другому.

— Да уж, Рич мне запросто это устроит, да и еще что-нибудь похуже придумает. Возможно, выдвинет новое обвинение в ненадлежащем исполнении профессиональных обязанностей, и на этот раз делу дадут ход. Я уверен, что казначей Роуленд только обрадуется такому повороту событий.

— Вполне возможно, — печально кивнула Екатерина и продолжила серьезным тоном: — Но этого не случится, если вы займете надежное место на службе у достаточно высокопоставленного лица.

Я озадаченно посмотрел на нее:

— Но вы же только что сказали, ваше величество, что вы…

— Я имела в виду не себя.

— Тогда кого же?..

Королева улыбнулась:

— Вы еще не знаете, но мне поручили опеку над леди Елизаветой. Она будет жить здесь, со мною, вместе со своим учителем и прислугой. Отец оставил ей многочисленные владения. Елизавета сейчас очень богатая молодая дама. Как и леди Мария, которая, если приспособится к грядущим религиозным переменам, может удачно выйти замуж. Что же касается нашего юного короля, — ее улыбка стала шире, — то он хороший мальчик, здоровый и умный. Если Эдуард проживет так же долго, как и его отец, то процарствует почти полвека.

Я видел, насколько Екатерину радует, что ее партия победила, пусть даже ее собственная семья и не достигла вершины.

— Леди Елизавете далеко до трона. В свое время, несомненно, она выйдет за кого-нибудь из представителей высшей знати. А пока что ей всего тринадцать, и девочка, как я уже сказала, находится под моей опекой. Для управления имуществом дочери Генриха должен быть назначен Совет, и у него, как нетрудно догадаться, будет много работы юридического характера. Для начала все владения должны быть переведены на ее имя. — Королева глубоко вздохнула и снова улыбнулась. — Я бы хотела, чтобы вы взялись за осуществление деятельности, связанной с собственностью Елизаветы. Это будет постоянное место. Формально вы станете подчиняться не мне, а ее казначею сэру Томасу Пэрри. Он проинструктирует вас, когда понадобится совет юридического характера. Я уже говорила с леди Елизаветой, — добавила Екатерина. — Она помнит встречи с вами и с готовностью согласилась на мое предложение.

Я стоял, глубоко задумавшись. Может быть, Елизавета и наименее значительная персона из королевских детей, но надежное место и работа в ее штате будут мощной защитой против произвола Рича. А мое официальное назначение в Суд палаты прошений действительно, скорее всего, не состоится. Новая должность сулит мне много интересного, к тому же имущественное право — это моя область.

Вдовствующая королева сказала:

— Начинается новая жизнь, Мэтью, для нас обоих. — И она улыбнулась, неуверенно, как будто извиняясь.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


К Сэнсом читать все книги автора по порядку

К Сэнсом - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Стенание [другой перевод] отзывы


Отзывы читателей о книге Стенание [другой перевод], автор: К Сэнсом. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x