Роберт Харрис - Второй сон

Тут можно читать онлайн Роберт Харрис - Второй сон - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Исторический детектив, издательство Азбука, год 2021. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Роберт Харрис - Второй сон краткое содержание

Второй сон - описание и краткое содержание, автор Роберт Харрис, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
1468 год от Воскресения Господня. Кристофер Фэйрфакс, молодой англиканский священник, по поручению епископа отправляется в деревушку, затерянную в глуши Уэссекса. Кристоферу предстоит похоронить старого священника, тридцать лет прослужившего в этом приходе и погибшего при загадочных обстоятельствах. Вынужденный из-за разыгравшейся непогоды задержаться в деревне, Фэйрфакс постепенно начинает понимать, что покойный священник был опасным еретиком, занимавшимся коллекционированием древних реликвий: монет, осколков стекла и кусков пластика — артефактов исчезнувшей цивилизации. И у Кристофера возникает вопрос: не стала ли одержимость прошлым причиной смерти старого священника? Ведь его изыскания ставят под сомнение не только вероучение всемогущей Церкви, но и саму историю человечества…
Впервые на русском языке!

Второй сон - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Второй сон - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Роберт Харрис
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Уверяю вас, сэр, ничего подобного мне и в голову не приходило. Это вздор.

Впервые за все время Хэнкок оторвался от дороги и взглянул на Фэйрфакса:

— Тогда что вы там делали? Да еще и наедине с ней, если не ошибаюсь. Готов поклясться, что я мельком видел ее в окне, когда подъезжал к дому.

— Я больше не намерен отвечать ни на какие вопросы и был бы очень признателен, если бы вы высадили меня прямо тут. Я предпочитаю пройти остаток пути пешком.

— Нет уж, я человек слова. Я пообещал ей довезти вас до дому, и я это сделаю. Она совершенно безосновательно убеждена, что на этих безобидных пустых дорогах вас подстерегает смертельная опасность. — Он метнул в сторону Фэйрфакса еще один взгляд. — И снова я задаюсь вопросом: с чего бы это?

Они спустились к подножию холма. Ставни в кузнице были закрыты, хотя в окне верхнего этажа горел свет; судя по всему, это было жилище Ганна. Желтая пластмассовая ракушка на вершине флагштока слабо поблескивала в сумерках. Они свернули в сторону деревни.

Хэнкок придержал лошадь и небрежным тоном произнес:

— Впрочем, все это не имеет никакого значения. Прошлое есть прошлое. Можете меня поздравить, Фэйрфакс.

— С чем?

— А вот с чем: когда мы остались одни, я попросил Сару — леди Дарстон — оказать мне честь, став моей женой, и она согласилась.

Фэйрфакс уставился на него. Он был так изумлен, что на мгновение утратил дар речи.

— Ну что ж, раз так, разумеется, я вас поздравляю от всей души.

— Я уже не впервые делаю ей предложение.

— Вот как?

— О, она меня не любит — я нисколько не обольщаюсь. Но ей нужен мужчина, который защитил бы ее и вернул ей утраченное состояние, и я надеюсь, что со временем, возможно, она проникнется чувствами ко мне.

— А она не сказала, почему передумала? — не удержался от вопроса Фэйрфакс.

— Не сказала. Но у меня есть странное, необъяснимое ощущение, что это связано с вами.

— Быть того не может!

— Но это так. Именно поэтому мне так хочется знать, что между вами произошло. Но поскольку вы явно не намерены удовлетворить мое любопытство, полагаю, мне следует поблагодарить свою удачу, а все остальное просто выкинуть из головы.

В деревне не было видно ни души. Все выглядело в точности таким же, как в вечер приезда, который сейчас казался Фэйрфаксу очень далеким, — безлюдная раскисшая дорога, задернутые занавески, одинокие огоньки, оглушительная тишина. Хэнкок подъехал к дому священника, нажал на тормоз, потом сунул руку во внутренний карман и вытащил оттуда тот же сложенный лист бумаги, который доставал за ужином.

— Это прошение о заключении брака, подписанное нами обоими сегодня вечером, — сказал он. — Насколько я понимаю, оно должно быть оглашено в церкви, прежде чем можно будет проводить церемонию.

— Совершенно верно — три воскресенья подряд.

Надо же, каков делец, подумал Фэйрфакс с внезапной горечью: позаботился о том, чтобы заключить и подписать договор, пока другая сторона не передумала!

— Я подумал, может, вы дадите первое объявление с амвона в это воскресенье — перед тем, как уехать?

— Да, почту за честь. Еще раз поздравляю.

— Доброй ночи, преподобный отец.

— Доброй ночи, капитан Хэнкок.

Рукопожатия не последовало. Фэйрфакс вылез из коляски. Хэнкок отпустил тормоз, дернул поводья, бросил «Пшла!» и покатил по дорожке мимо дома священника, оставив Фэйрфакса в одиночестве. Тот стоял на обочине с бумагой в руке и смотрел вслед капитану, пока тот не скрылся из виду.

Глава 12

Чертово Кресло

Едва он переступил через порог, как навстречу ему из кухни выскочила Агнес, которой чуть не наступала на пятки Роуз.

— Отец Фэйрфакс! Слава Господу!

Он заставил себя изобразить раскаяние, с улыбкой стащив с головы шляпу и разведя руками:

— Прошу прощения, что так припозднился, миссис Бадд. Добрый вечер, Роуз! Леди Дарстон настояла, чтобы я остался на ужин.

— Но я до смерти переволновалась, сэр! Всего неделю тому назад, ровно в этот час, принесли тело отца Лэйси.

— В самом деле? — Он опустил голову. — Я совсем забыл. Это было бестактно с моей стороны. Приношу свои извинения.

— Что ж, по крайней мере, вы живы-здоровы, а это главное. — (Раздражение в ее голосе уступило место облегчению.) — Значит, есть вы не будете?

— Спасибо за заботу, я сыт. День выдался долгий. Все, что мне потребуется, — это свеча, а потом я пожелаю вам обеим спокойной ночи.

Очутившись в спальне старого священника, он присел на край кровати, чтобы снять башмаки, затем плюнул и, как был, навзничь лег на матрас и закрыл глаза. Его ошеломила судьба, на которую Сара Дарстон только что обрекла сама себя, — ошеломила сильнее, чем он ожидал или готов был себе в этом признаться. Он не мог отделаться от чувства, что в некотором смысле это его вина — если бы он не втянул ее в историю с письмом Моргенстерна, она и дальше продолжала бы отказывать Хэнкоку, а теперь из-за него решила искать защиты у капитана. Ему вспомнилось, как она сжала его руку, прощаясь. «Не судите меня слишком строго». Тогда он не придал ее словам особого значения, решив, что она имеет в виду их спор в библиотеке, но теперь задался вопросом: может, она пыталась подготовить его к новости, которую с таким наслаждением сообщил Хэнкок?

Все эти мысли безостановочно крутились в голове до тех пор, пока события дня постепенно не начали меркнуть и он не уснул. Ему снилось, как ее белая рубашка мелькает перед ним в темных коридорах заброшенного особняка.

Он пробудился от первого сна несколько часов спустя — резко, как от толчка, — и немного полежал, прислушиваясь, не ходит ли кто-нибудь по дому. Ни миссис Бадд, ни Роуз не было слышно. Он уселся на постели, снял наконец башмаки, потом взял свечу, подошел к двери и тихонько приоткрыл ее. Из второй спальни не доносилось ни звука. Он на цыпочках спустился по лестнице и юркнул в кабинет. Приходские книги лежали там, где он их оставил: под диваном. Фэйрфакс вытащил том, содержавший записи за столетие перед Апокалипсисом, вынул его из пластиковой обертки, положил на стол, поставил рядом свечу и открыл на странице с записью о бракосочетании мисс Джулии Моргенстерн.

По словам Сары Дарстон, никто, кроме него, не знал, что преподобный Лэйси приходил к ней. Если вырезать и уничтожить эту страницу, исчезнет всякая материальная связь между Дарстон-Кортом и гибелью Лэйси. Это никак не помешает ему доложить епископу обо всех прочих подозрительных вещах и не повлияет на расследование гибели старого священника. Но зато Сара не будет фигурировать во всей этой истории и сможет, если захочет, взять обратно данное Хэнкоку обещание.

Фэйрфакс рылся в ящике стола, пока не нашел перочинный нож; открыв его, он попробовал лезвие большим пальцем. Как и следовало ожидать, оно оказалось острым как бритва — не зря же хозяин ножа так увлекался коллекционированием. Он поднес острие к краю страницы и прижал вплотную к переплету, потом надавил сильнее. Первые несколько волокон плотной бумаги начали отделяться друг от друга. Тут он остановился и убрал лезвие. Он не мог этого сделать. Это было бы преступлением против истории. Грехом. Сила собственного убеждения потрясла его. Кто-то подхватывает потницу, подумалось ему, а он, судя по всему, заразился ересью антикваризма. Он склонил голову и стал молиться, прося Бога вывести его к свету.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Роберт Харрис читать все книги автора по порядку

Роберт Харрис - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Второй сон отзывы


Отзывы читателей о книге Второй сон, автор: Роберт Харрис. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x