Роберт Харрис - Второй сон
- Название:Второй сон
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Азбука
- Год:2021
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-389-20245-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Харрис - Второй сон краткое содержание
Впервые на русском языке!
Второй сон - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Он снова двинулся в путь. Лесное безмолвие нарушал щебет волнистых попугайчиков; в болотистой земле звенели родники. Фэйрфаксу то и дело приходилось перепрыгивать через неглубокие ручейки. Подол его сутаны намок и отяжелел. Он начал потеть. Когда он оглядывался назад, то с трудом мог разглядеть тропку, которая вилась между деревьями. Заблудиться тут было проще простого. Ему представилось, как немногим более недели назад отец Лэйси шагал той же дорогой, худой и высокий, не подозревая о том, какая судьба его ждет. В такой глуши картина эта была неприятной. Он попытался выбросить ее из головы.
Наконец он выбрался на поляну, с которой открывался вид на близлежащие холмы. На косогоре у лесной опушки паслись овцы. Он вытащил подзорную трубу, раздвинул ее и направил на кромку леса. Его взгляд немедленно привлекло какое-то движение — судя по всему, это был человек, возможно, пастух. Фэйрфакс почти сразу же потерял его из виду. Он слегка подрегулировал фокус, направил трубу чуть правее и заметил среди деревьев проблеск чего-то серовато-белого, неподвижного, слишком большого, чтобы быть человеком. Башня? Он опустил подзорную трубу, протер глаз и снова приник к окуляру. Это определенно было какое-то сооружение. Он сложил трубу и продолжил восхождение, прибавив шагу: ему не терпелось поскорее добраться до места.
Из леса он вышел в нижней части косогора, радуясь тому, что очутился на открытом месте, где почва была тверже, а света больше. При его приближении овцы бросили щипать траву и замерли в тревожном ожидании, пока он не подошел ближе, после чего в панике бросились врассыпную, дробно стуча копытцами. Два жаворонка вертикально взмыли в воздух и зависли в вышине, заливаясь тревожной песней.
Остановившись, чтобы перевести дух, Фэйрфакс обернулся, посмотрел назад и едва не ахнул от неожиданности. У него за спиной вдруг открылся бескрайний простор, и лишь далеко внизу, на другом краю равнины, виднелись холмы, а за ними до самого горизонта тянулись безлюдные пустоши. В центре долины темнело крохотное пятнышко — человеческое поселение, — и когда Фэйрфакс навел на него подзорную трубу, то с трудом различил церковный шпиль, крохотный, не больше кнопки. Судя по всему, это был Эксфорд.
Когда он вновь развернулся и продолжил подъем, то почувствовал себя до странности уязвимым. Казалось, весь пейзаж вокруг молча наблюдает за ним. Впереди, между деревьями, уже довольно отчетливо вырисовывалась башня. Но дорога стала коварной. Часть склона осыпалась, обнажив глубокие бурые провалы в земле. Фэйрфакс ощущал пугающее отсутствие твердой опоры, как будто почва в любой миг могла оползти и увлечь его за собой в лавине земли, грязи и камней.
Добравшись до больших деревьев и почувствовав под ногами их бугристые корни, успокоительно-надежные, Фэйрфакс с облегчением выдохнул. Он пробирался между ними, пока не вышел на поляну, в центре которой стояла башня. Вблизи она подавляла своей массивностью, подобно великим мегалитам Стоунхенджа — «одинокая, печальная, безмолвная», как писал Шедуэлл, памятник языческой цивилизации, игравший в древних ритуалах некую роль, которая затерялась в веках. Плющ нескольких видов и прочие вьющиеся растения оплетали башню на три четверти высоты, вот почему ее было так трудно различить с большого расстояния.
Фэйрфакс запрокинул голову и, прикрыв глаза от солнца, посмотрел на вершину постройки. Потом обошел ее по кругу, положил ладони на бетон и ощутил холодную силу башни. Предыдущие посетители — несколько поколений — пытались вырезать на ее боках свои инициалы, но не сумели справиться с этой задачей, лишь слегка поцарапав поверхность. От их попыток остались только немногочисленные цифры и буквы. В нескольких местах, у самой земли, Фэйрфакс заметил следы копоти. Судя по всему, там разводили огонь. Приблизительно на высоте его пояса в бетоне обнаружились небольшие дырочки, очень старые и сильно выкрошившиеся, которые образовывали правильный узор. Фэйрфакс раздвинул листья плюща, чтобы посмотреть на них поближе, и засунул в них пальцы. Вспомнив ржавое оружие из коллекции полковника Дарстона, он подумал, что это могли быть следы от пуль. Эта мысль заставила его отдернуть руку и отступить назад.
Он сделал еще один круг вдоль поляны. В лесу было тихо. Даже птицы не пели. Слышался лишь шелест ветра в кронах деревьев. Слегка осмотревшись, он заметил, что башня построена на плоском участке земли, наподобие платформы, ярдов двести в поперечнике и приблизительно столько же в высоту. За пределами этого участка местность опять повышалась, образуя подлокотники и спинку этого природного кресла. Стало понятно, откуда взялось такое название. Мысленно убрав деревья, можно было легко представить себе громадного огра, восседающего здесь, в этой природной ложбине, со взглядом, устремленным на далекие пустоши по ту сторону равнины.
Фэйрфакс обвел взглядом стену деревьев, задаваясь вопросом, откуда именно сорвался отец Лэйси, потом принялся осторожно взбираться по косогору, что начинался прямо за башней. Местами он бугрился, точно лоб великана, нависая над склоном внизу. Земля была в точности такой, как описывал Хэнкок: размягченная после зимних дождей. Фэйрфакс слышал шум бегущей воды, но не мог определить, откуда тот доносится. Прежде чем сделать очередной шаг, он каждый раз прощупывал тростью почву перед собой. Во влажной земле росли гигантские экзотические папоротники. Гроздья причудливых грибов, частью фиолетовых, частью мертвенно-белых, облепляли древесные стволы, а на месте отпавших ветвей зеленел изумрудный мох. В нескольких местах, как заметил Фэйрфакс, случились оползни, вроде того, который перекрыл дорогу из деревни. Судя по отсутствию растительности, они явно были недавними. Остро пахло свежей прохладной землей. Так бывает, когда идешь по только что вспаханному полю или стоишь перед свежевырытой могилой.
Не горя особым желанием идти дальше, Фэйрфакс ковырнул тростью землю, и его взгляд привлекло что-то светлое, просвечивавшее сквозь слой почвы. Он наклонился, собираясь посмотреть, что это такое, рукой выкопал находку, поднял ее, чтобы счистить грязь, и вскрикнул от ужаса — его большой палец торчал из глазницы человеческого черепа. В безотчетном приступе отвращения Фэйрфакс отшвырнул его прочь и некоторое время стоял, силясь унять дрожь. И лишь когда он, собравшись с духом, заставил себя снова взглянуть на страшную находку, в глаза ему бросились другие останки: кости рук и ног, ребра и еще черепа. Впоследствии он так и не смог точно вспомнить, сколько именно их было — наверное, три или четыре, — но достаточно, чтобы понять: он стоит на месте какого-то захоронения. Фэйрфакс развернулся и в панике бросился прочь, спотыкаясь, падая, заставляя себя подниматься с вязкой земли, желая только одного: как можно скорее оказаться подальше отсюда.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: