Роберт Харрис - Второй сон
- Название:Второй сон
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Азбука
- Год:2021
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-389-20245-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Харрис - Второй сон краткое содержание
Впервые на русском языке!
Второй сон - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Сегодня ткать никто не будет. Вместо этого есть другая работа. Те, кто согласится, получат более высокую плату. Я не мастак по части разговоров. Я всегда говорил с вами начистоту и сейчас тоже скажу начистоту. Надо будет копать, а копать надо будет рядом с Чертовым Креслом.
Стоило ему произнести эти слова, как рабочие насупились и принялись качать головами. По толпе пробежал негромкий враждебный ропот.
— А теперь выслушайте меня, — продолжил Хэнкок, перекрывая их голоса. — Я знаю все эти россказни ничуть не хуже вашего. Но как мне удалось узнать, там закопано то, что может оказаться полезным для моей мануфактуры, и я задался целью выяснить это раз и навсегда. Работа займет не больше дня или двух, если мы засучим рукава, за каждый день вы получите недельное жалованье. А если мы отыщем то, что, по слухам, там спрятано, я выплачу каждому награду в двадцать фунтов.
Эти слова заставили рабочих умолкнуть. Кто-то присвистнул. Еще один буркнул:
— Ладно, хозяин, признавайтесь, в чем тут подвох.
Все засмеялись.
— Никакого подвоха нет, Пол Фишер, зато есть два условия. Во-первых, мы останемся там до тех пор, пока не закончим работу, и будем спать в палатках, если понадобится. Во-вторых, никому ни слова — ни жене, ни матери, ни собаке, ни одной живой душе. Если узнаю, что кто-то проболтался, отберу все деньги до последнего гроша.
— Да это же незаконно!
— У нас есть разрешение. Земля принадлежит леди Дарстон, и она дает нам разрешение на поиски.
— Может, она и владеет землей, но не тем, что лежит в ней.
— С законом я разберусь сам. Все, что мне нужно от вас, — это ваши руки.
— Могу я задать вам один вопрос как причетник, капитан? — спросил Кифер.
Хэнкок поморщился:
— Давайте, раз уж так хочется.
Тот кивнул на Фэйрфакса:
— Что здесь делает преподобный отец?
— Преподобный отец находится здесь по собственной просьбе, потому что он дает свое благословение на раскопки. Верно, отец Фэйрфакс? Подойдите поближе, будьте так добры, и скажите этим людям, что вы думаете.
Рабочие расступились, давая ему пройти. Фэйрфакс развернулся к ним. Никогда прежде ему не доводилось обращаться к подобной аудитории. На миг он замялся, не зная, что сказать.
— Доброе утро, джентльмены.
— Доброе утро, — отозвался ему в ответ нестройный хор голосов.
— Мой интерес в этом деле объясняется очень просто. Отец Лэйси — покойный священник, ваш духовный пастырь на протяжении более чем тридцати лет, которого вы все знали и любили и который отвечал вам тем же самым, — пожертвовал жизнью, потому что хотел узнать правду о Чертовом Кресле. Вот почему я тоже хочу ее узнать. Мы должны сделать это в память о нем. Я не вижу в этой затее никакого греха, а следовательно, и никакого преступления, во всяком случае, если смотреть глазами Господа. Он дал нам руки, чтобы копать, и мозги, чтобы думать. Нигде в Священном Писании не говорится обратного.
— Но это место проклято! — сказал один из рабочих. — Потому старый священник и погиб. Там живут злые духи, которые убивают, когда их тревожат.
— Я не верю в злых духов. Но даже если они существуют, я уверен, что Господь защитит нас.
— Но преподобного Лэйси он ведь не защитил!
— Господь не защищает нас от нашей собственной неуклюжести, друг мой. Отец Лэйси сорвался, потому что земля осыпалась, а не из-за каких-то духов.
— А вы сами тоже будете копать, преподобный отец?
Вопрос был задан насмешливым тоном.
— Да, буду.
Это заявление, похоже, произвело на рабочих большее впечатление, чем все остальное, сказанное им.
— Даже в воскресенье? — уточнил Кифер.
— Мы не знаем, насколько затянутся поиски. Посмотрим, как будут обстоять дела к вечеру, мистер Кифер.
— Но разве в Библии не написано: «Шесть дней работай, а в седьмой день отдыхай»? — не унимался причетник.
— Кифер, думаю, священник знает законы Божьи лучше причетника, — сказал Хэнкок. Замечание вызвало у собравшихся смех: Кифера тут, видимо, не очень любили. — Ладно, довольно разговоров. Кто со мной?
Примерно дюжина рук взметнулась вверх — треть от всех присутствующих.
Фишер, оглянувшись вокруг, спросил:
— А те, кто решил никуда не ходить, капитан? Как быть нам?
— Раз вам так хочется отдохнуть, ступайте домой и отдыхайте.
— А наше жалованье?
— Какое жалованье? Пока дело не будет сделано, никакой работы. А нет работы — нет жалованья. — Хэнкок вскинул руки, предупреждая протесты. — Почему я должен платить людям за то, что они бьют баклуши? Мне без разницы, пойдете вы со мной на гору или по домам. Семьи тех, кто решит пойти, будут предупреждены, что поступил особый заказ, мануфактура работает ночью, работников надо ждать не раньше чем через день-два. Ясно? Те, кто не трусит, идемте со мной, будем грузить подводы. Остальные могут расходиться по домам.
Он нахлобучил шляпу обратно на голову и принялся пробиваться сквозь толпу. После непродолжительного колебания бо́льшая часть рабочих последовала за ним. Фэйрфакс ускорил шаг, чтобы нагнать его.
— Нужно ли было так грубо с ними разговаривать? — спросил он негромко.
— Людей надо вести за собой. Иногда их приходится ласково брать за руку, иногда грозить оплеухой, а иногда, как сегодня, использовать оба эти метода.
— Но вы же настроили их против себя.
— И что с того? Зато у нас достаточно рабочих рук. Это все, что имеет значение для меня.
И в самом деле, около двух дюжин человек пошли за Хэнкоком, а оставшиеся сгрудились вокруг Кифера и Фишера, совещаясь, как быть. Иногда в ход шли жесты. Время от времени кто-нибудь бросал на хозяина мануфактуры и священника недовольный взгляд. В конце концов Кифер отделился от группы и направился к ним:
— Мы приняли решение присоединиться к вам, капитан, но только при одном условии, если позволите.
— И что же это за условие?
— Если уж мы оказались на Чертовом Кресле в выходной день, преподобный отец должен совершить для ребят обряд причащения.
— Я совершенно не против, — пожал плечами Хэнкок. — А вы что скажете, преподобный отец?
При одной мысли об этом Фэйрфакс внутренне содрогнулся. Кто он такой, в его теперешнем состоянии смертного греха, чтобы совершать таинство причащения, да еще в таком месте?
— Но я не подготовлен. Мне понадобится риза, и молитвенник, и вино с облатками…
— Можно все это привезти, разве нет?
Первым побуждением Фэйрфакса было наотрез отказаться. Но, если задуматься, как он мог сказать «нет», не открывая причин? Быть может, это правильно, если свое последнее действие в роли священника он совершит у Чертова Кресла? Фэйрфакс нехотя кивнул:
— Хорошо. Если понадобится, я это сделаю.
Небо было по-прежнему серым, но температура росла; неподвижность воздуха предвещала очередную грозу. Фэйрфакс закатал рукава сутаны, снял галстук и вместе с остальными принялся за работу. На приготовления ушла половина утра. Крытые подводы, которые Хэнкок использовал для перевозки готового сукна, были запряжены волами и вывезены во двор, где в них загрузили палатки, инструменты, ведра, одеяла, провиант, посуду, тачки, бочонки с элем и водой. Работа помогала Фэйрфаксу отвлечься от размышлений о своем положении. Вскоре пот уже лил с него градом. Он то и дело поглядывал, не покажется ли Сара, но та не появлялась. Наверное, вернулась в Дарстон-Корт. Спрашивать Хэнкока он не хотел, чтобы не вызвать подозрений.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: