Клэр Уитфилд - Падшие люди
- Название:Падшие люди
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (1)
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-157447-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Клэр Уитфилд - Падшие люди краткое содержание
Лондон, 1888: Сюзанна выходит замуж за молодого и богатого хирурга. После страстного медового месяца она возвращается домой… и все меняется.
Поведение Томаса становится все более изменчивым и жестоким. Он пропадает ночами, возвращается весь в крови и отказывается отвечать на вопросы.
Когда в газетах появляется новость об убийстве в Уайтчепеле, Сюзанна начинает подозревать своего мужа. И каждый раз, когда он не приходит домой ночью, находят новую жертву…
Это совпадение? Или ее муж тот, кого называют Джеком-потрошителем?
Падшие люди - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Я не была уверена, что ты придешь. Вчера в галантерейной лавке, могу поклясться, ты убежала, когда заметила меня.
– Что тебе известно? – резким тоном спросила Мейбл.
– Мейбл, если я что-то и должна знать, уверяю тебя, мне это неведомо. – Ее таинственность начинала меня донимать.
Мейбл притихла, рассматривая свои руки, сложенные на коленях. Только войдя в столовую, она первым делом обвела взглядом комнату – оценивала каждое украшение, каждую безделушку, пытаясь определить стоимость всего, что блестело. Я тоже так вела себя в первые дни по переезде сюда. Потом она переключилась на меня. Ее сияющие глаза вспыхнули, когда она увидела брошь у меня на шее, шелковую материю моего платья. Мы сидели на канапе, почти соприкасаясь коленями, и ткани, из которых была пошита наша одежда, являли собой разительный контраст. Мейбл пришла в старом мешковатом пальто с медными пуговицами, больше похожем на пыльную тряпку. Из-под него выглядывало зеленое ситцевое платье с рисунком из маргариток, которое, я знала, она выбрала специально: благодаря узору меньше было заметно, насколько оно поношенное. Только если очень внимательно приглядеться, можно было различить заштопанные дыры. Раньше я и сама так делала. Красивые, по-детски огромные глаза Мейбл приковывали к себе внимание, и я невольно наблюдала, как их взгляд скользит к моему обручальному кольцу, следит за моими руками, которыми я театрально размахивала во время разговора, что тоже обычно было мне не свойственно. Теперь, когда она пришла, я с нетерпением ждала ее ухода.
– Сначала я действительно убежала… Не хотела, чтобы ты видела меня. Мне было стыдно. Я думала, ты поднимешь меня на смех. Тебя, наверно, удивляет, что я напросилась к тебе в гости. Просто мне больше не к кому обратиться. Смейся сколько угодно, но только пообещай, пожалуйста, что ты подумаешь над моей просьбой.
Меня охватило нехорошее предчувствие. Мейбл умоляла о какой-то непонятной услуге. Оставалось надеяться, что своей просьбой она не поставит нас обеих в еще более неловкое положение. Я на цыпочках подошла к двери, приотворила ее на дюйм, проверяя, не подслушивает ли миссис Уиггс, затем снова закрыла и вернулась на место.
– О чем ты хочешь попросить? Только говори потише, а то у моей экономки уши, как у слона, – предупредила я.
А Мейбл, не говоря дурного слова, взяла да и расплакалась, пряча лицо в ладонях. Я сидела прямая как палка и только глазами зыркала по сторонам – поглядывала то на ее трясущиеся плечи, то на дверь, к которой, представлялось мне, снаружи прижаты вездесущие уши миссис Уиггс. Я уговаривала Мейбл успокоиться, но та продолжала реветь, перемежая всхлипы бессвязным вздором.
– Прости… Сама не знаю, зачем я здесь… Сюзанна… ты вообще помнишь… почему мы никогда не были подругами? Я вот не помню. Я всегда завидовала тебе… ты такая умная. И правильно делала… Вон, посмотри, какая ты стала… Ты должна гордиться собой… вон как хорошо устроилась… Наверно, я догадывалась, что ты получишь все, что желаешь. Потому и завидовала… Это не твоя вина… я сама виновата.
Я всегда терялась, не зная, как себя вести, когда в моем присутствии кто-то плакал или таким вот образом изливал свои чувства. Меня это пугало. Мне хотелось встряхнуть или ударить этого человека. Почему слабые существа могут позволить себе роскошь выплескивать свои эмоции, а мы, все остальные, обязаны держать себя в узде?
Мейбл наконец успокоилась, отерла рукавом нос и подняла на меня покрасневшие глаза.
– Сюзанна, я «залетела», – произнесла она.
Я поначалу не поняла, но потом Мейбл объяснила, что она познакомилась с одним военным, и мне стало ясно, что она имела в виду. Они тайно встречалась многие месяцы, она начала крутить с ним шашни задолго до того, как в моей жизни появился Томас.
– Он – офицер, мы собирались пожениться, – во всяком случае, я так думала. Мы обсуждали нашу свадьбу, дом, в котором будем жить вместе, планировали завести детей… Теперь я знаю, что все это, конечно, были глупости, – сказала она.
Мейбл по собственному желанию уволилась из больницы – хотела избежать унизительного положения, в котором непременно оказалась бы, если бы ее уволили, как меня. Она была уверена, что ее военный немедленно женится на ней, ведь она носила под сердцем его ребенка.
– Но когда я сообщила об этом Уолтеру, он заявил, что не может жениться на мне, потому что уже женат, черт его побери. Я подумала, что умом тронулась, что все это себе навоображала. Но, клянусь, он говорил о женитьбе. И меня заставил в это поверить. Мы, конечно, поругались. Я спросила, зачем же он признавался мне в любви, зачем лгал, а он ответил: «Тогда я тебя любил».
С тех пор ее соблазнитель Уолтер не давал о себе знать.
– Почему ты не вернешься на ферму к отцу? – поинтересовалась я.
– Незамужнюю, да еще с ребенком, отец меня не примет, и муж сестры тоже. Прежде чем ехать домой, я должна избавиться от ребенка.
– Так избавься, – сказала я.
Мейбл снова разрыдалась. Я пыталась не закатывать глаза, тревожась, что ее рев разносится по всему дому.
Денег на приличный пансион у нее не было, и поначалу ей приходилось ночевать в разных ночлежках, снимая койку на одну ночь. В некоторых ночлежках в одном помещении стояли по сорок с лишним коек, все застланные грязной соломой, кишащей насекомыми.
– Среди женщин, что обитают в тех ночлежках, я была как белая ворона. Это так страшно, – рассказывала Мейбл. – Ночью я заснуть боялась из страха, что меня ограбят. Все те женщины воры. Воры и пьяницы. Есть деньги – пьют пиво, денег нет – пьют джин. И за новенькими наблюдают, как ястребы, смотрят, чем можно поживиться. – Она высморкалась в носовой платок. – Не понимаю, как я оказалась в таком положении. Так быстро опустилась, глазом не успела моргнуть… и продолжаю опускаться, Сюзанна. Казалось, еще минуту назад я была сестрой милосердия в Лондонской больнице, где мне ничто не угрожало. А теперь не знаю, как остановить свое падение. Что меня ждет? Только и разговоров что про тех несчастных, которых зарезали и выпотрошили, как свиней. Где гарантия, что однажды ночью такая же участь не постигнет и меня?
– Глупости, Мейбл. С тобой подобного не случится, – солгала я.
Естественно, от такой участи Мейбл не была застрахована. Как, впрочем, и любая из нас. Зачем же еще я вышла замуж за Томаса? Почему живу с ним? Разговоры о том, что можно закончить так, как те бедные женщины, заставляли меня нервничать. Неужели пестуя в себе нездоровый интерес к ним, я навлекаю на себя такую же судьбу? Мейбл – яркое доказательство того, насколько это все близко от меня. Словно мой рок кружит над моей головой, будто стервятник.
– Неужели следующей жертвой стану я? Меня зарежут и найдут мертвой? – причитала Мейбл. – Что может этому помешать? Куда мне податься? Как быть? Сюзанна, я ведь не порочная женщина. Почему это происходит со мной? Да, я глупая, но не порочная . Сюзанна, я в отчаянии. Ты должна это понимать, ведь я пришла к тебе, к женщине, которой завидовала, и униженно молю о помощи. У меня никого нет. Хозяин лавки, где ты меня видела, забирает мое жалованье в качестве платы за жилье. Он и его жена… они держат нас в комнате на верхнем этаже, как стадо баранов. Там собачий холод, по стенам течет вода. Я все время им должна. – Она глянула на меня. – Ты не спросила, откуда у меня синяк… я знаю, ты его заметила.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: