Кейт Ноубл - Легкомысленное пари
- Название:Легкомысленное пари
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, Астрель, ВКТ
- Год:2010
- Город:Москва, Владимир
- ISBN:978-5-17-066946-2, 978-5-271-28045-0, 978-5-226-02445-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кейт Ноубл - Легкомысленное пари краткое содержание
Филиппа Беннинг — первая красавица лондонской «ярмарки невест» — не признает соперниц. И поэтому когда одна из знакомых заключает с ней пари, кто скорее сумеет влюбить в себя некоего джентльмена, Филиппа легкомысленно назначает ему свидание.
Эта нелепая выходка приводит к неожиданному результату — Филиппа встречается с самым загадочным человеком Англии, тайным агентом по прозвищу Сизый Ворон. В минуту опасности они вынуждены объединиться и вместе начать охоту за шпионом, скрывающимся в столичном свете.
Но сближает их не только риск, но и страсть, которой они не должны поддаваться…
Легкомысленное пари - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Маркус входил, прикрываясь Лесли и держа нож у его горла. Филиппа узнала в нем коротышку, которого преследовала, сбежав с бала, хотя его лицо было распухшим от ударов и кровоподтеков. Она с удовлетворением нашла и свою отметину на его горле.
Маркус спросил взглядом, как она держится. Филиппа слабо кивнула. При виде его в сердце ее поселилась сладостная надежда, и в то же время оно сжималось от страха перед неизвестностью исхода.
Лорен улыбался, поигрывая каждым мускулом своего тела.
— Вы нашли нож, верно? И затем отправились к господину Фармаплу. Я это предвидел.
— Простите меня, Лорен, — начал оправдываться Лесли. — Они заставили меня привести их к вам. Я… я… — Он замолчал, когда Маркус коснулся ножом его горла.
— Я уже сказал, что предвидел это, Лесли. Ты должен был привести их ко мне.
Лорен уставился на Маркуса:
— Тогда в лабиринте я узнал тебя. Ты прятался за своей женщиной, как теперь прячешься за ним.
— Поговорим о сегодняшнем дне, Лорен, — предложил ему Маркус. — Давай поторгуемся. Как насчет обмена? Твой друг в обмен на леди.
Лорен цинично рассмеялся:
— Можешь убить его. Давай! Как ты думаешь, почему я до сих пор не прикончил ее? Я хотел насладиться ее концом… Хотел, чтобы ты увидел, как она будет умирать.
Маркус не желал разговаривать с ним. Прикрываясь Лесли, он неумолимо, дюйм за дюймом, приближался к противнику.
— Тронь ее — и ты умрешь, — вырвалось все же у него.
— Тронуть ее? — искушал его Лорен. — Вот так? — Он приставил ствол вплотную к ее щеке, отбросил с ее лба прядь волос. — Ну и как, влюбленный голубок? Ты ничтожество, ты ничего не можешь мне сделать.
— Напрасно ты так уверен, — раздался жесткий голос с другой стороны комнаты, от занавеса.
Лорен стремительно обернулся и наткнулся на ствол пистолета, который держал Бирн, пробравшийся в комнату через окно.
Лорен, сузив глаза от гнева, крикнул Маркусу через плечо:
— Ты пришел не один, Голубь! Может быть, скажешь, от чьей руки я должен теперь умереть?
— О, простите, — произнес Бирн. — Я, кажется, не представился. Меня зовут Бирн Уорт. Я и есть Сизый Ворон.
Лорен изменился в лице:
— Тогда кто?..
— Он никто, мой приятель.
— Они братья, — успел влезть Лесли, прежде чем нож Маркуса кольнул его шею.
— Твой брат? — Лорен выглядел изумленным. — Прекрасно. В таком случае, дорогая, — обратился он к Филиппе, — вы совсем не та, кто мне нужен. Какая жалость…
Его палец вибрировал на спуске, она мгновенно поняла, что сейчас последует выстрел и рассчитывать надо только на себя…
Только бы успеть.
Филиппа перенесла вес тела на одну сторону, качнула и свалила кресло, упав на бок вместе с ним. Выстрел прогремел одновременно с тяжелым стуком кресла о пол.
Затем последовал ряд мгновенных перемен.
Ей удалось подтянуться к одной из горящих свечей, свалившихся со стола. Выкручивая запястья, она подставила под ее пламя свои веревки, не боясь обжечь кожу.
В этот момент Лесли, воспользовавшись замешательством, вырвался из рук Маркуса и, вытащив короткий нож из вазы на столе, стал размахивать им. Маркус отражал его нападение своим кинжалом.
Лорен отшвырнул пистолет, согнулся и ринулся, как таран, ударив Бирна головой в живот. Пуля ушла вверх, в никуда. Между ними завязалась кулачная потасовка, но вдруг Лорен, вспомнив о ноже, выхватил его из-за голенища и попытался вонзить в Бирна. Но тот поспешно откатился в сторону, разыскивая упавшую трость, которая тоже была неплохим оружием.
Никто и не заметил, как одна из горящих свечей подкатилась к оконной драпировке, свисавшей до пола. Филиппа между тем уже успела освободить одно запястье и спешно работала над другим.
Маркус наконец выбил у Лесли Фармапла нож, который вонзился в пол. Почувствовав дым, он взглянул на горящий занавес и увидел Филиппу.
— Берегись! — крикнула она ему. Потому что Лесли подхватил с пола нож и попытался вонзить его в Маркуса, но тот, схватившись за лезвие голой рукой, выдернул его у Лесли. Тот бешено озирался по сторонам в поисках нового оружия, но Маркус засыпал его точными боксерскими ударами справа и слева по челюсти, пока не отправил в нокаут.
— Твоя рука! — вскричала Филиппа, увидев, как набухает кровью порез, который получил Маркус.
— Все в порядке, — отозвался он. — Надо выбираться отсюда, пока мы тут не поджарились.
Он помог ей освободиться от пут и поставил на ноги. И Филиппа сразу ощутила миллион резких уколов в своих онемевших членах.
Пламя между тем перешло с оконной драпировки на стены и мебель. Комната наполнилась удушливым дымом. Ноги еще плохо держали Филиппу, и, она, закашлявшись, упала на колени. Маркус потащил ее к двери, оставив за собой черный дым, языки племени и сражавшихся в этом аду Бирна и Лорена.
Маркус тащил ее в полубессознательном состоянии вниз по лестнице, к выходу из здания, вокруг которого успела собраться приличная толпа. Многие жители этого злополучного дома на Уэймут-стрит выбегали на улицу в своих ночных одеяниях.
Но самое удивительное, что там же присутствовал и лорд Филдстон в своем золотом вечернем облачении и в окружении дворцовой гвардии, а рядом с ним… коротышка Лесли с лицом, залитым кровью.
— Это он, он! — закричал Лесли, указывая на выходившего с Филиппой на руках Маркуса. — Он пытался убить меня, он агент французского шпиона Лорена. Это он убил лорда Стерлинга!
Черт побери! Пока он пытался привести в чувство Филиппу, этот коротышка успел сбежать.
— Он сумасшедший, говорю вам! — продолжал вопить Лесли. — Лорд Филдстон, он планировал этот заговор неделями. Я раскрыл его заговор, я пытался остановить его, но…
Лорд Филдстон поднял руку.
— Стража, — приказал он, указывая на Лесли, — арестуйте этого человека.
— Что? Нет и нет, это все он, говорю вам! — выкрикивал Лесли. Но гвардейцы быстро скрутили его.
Филдстон шагнул навстречу Маркусу.
— Мы увидели это пламя из Риджентс-парка. В последнее время я много думал над тем, что вы сказали, и решил, что ваши подозрения не лишены основания. Приношу мои извинения. Когда мисс Де Реджис сказала мне, что вы, как последний ревнивец, преследуете миссис Беннинг на балу, я понял, что это неспроста. Потом еще и леди Джейн Каммингз посвятила меня в обстоятельства вашего ранения у Гемпширов, а когда мы нашли тело Стерлинга, я окончательно понял…
Как бы ни было приятно получить это запоздалое признание вины, у Маркуса не было времени смаковать его.
— Может здесь кто-нибудь присмотреть за ней? — спросил он, показывая на Филиппу.
— Разумеется, — поспешно отозвался лорд Филдстон. — Но, дорогой Уорт, вы и думать не должны о том, чтобы вернуться туда. Этот дом рухнет в считанные минуты!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: