Майкл Грегорио - Критика криминального разума
- Название:Критика криминального разума
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, АСТ Москва
- Год:2009
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-060741-9, 978-5-403-01623-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Майкл Грегорио - Критика криминального разума краткое содержание
Философия — против Смерти.
Гениальный разум — против разума преступного.
Великий Иммануил Кант — в поисках таинственного убийцы.
Маленький, тихий Кенигсберг потрясен серией загадочных, жестоких убийств, расследовать которые явно не под силу молодому судье Ханно Стиффениису, вынужденному просить о помощи великого философа.
Кант, расценивающий расследование как увлекательную игру, соглашается выступить в роли детектива-любителя.
Однако постепенно ставки в игре все возрастают.
А убийца по-прежнему опережает судью и философа на шаг…
Критика криминального разума - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Нет, просто выполняют приказ, сударь, — ответил он и стал спускаться еще быстрее.
В самом низу шахты я взглянул наверх и увидел крошечный квадратик звездного неба над головой. Капрал тоже взглянул вверх с выражением суеверного ужаса на физиономии. Луна находилась прямо в центре упомянутого квадрата.
— Будь я проклят! — воскликнул он. — Минута в минуту!
— О чем вы? — спросил я.
Капрал с тем же напряженным выражением на физиономии взглянул на меня.
— Доктор очень любит точность, сударь, — пробормотал он. — И никогда не ошибается, даже в мелочах. Сказал, что луна появится из облаков, и вот, полюбуйтесь! — Ужас, написанный у него на физиономии, был по-детски комичен. — Давайте же не будем заставлять его ждать, сударь, — произнес он и быстрым шагом проследовал к двери в дальнем конце коридора, которая вела в большую пустую кладовую. Там стоял нестерпимый холод. Двое солдат высыпали снег из ящика на черную брезентовую подстилку.
— Да, Кох… — сказал я, и у меня перед глазами образовалась настоящая эктоплазма из выдыхаемого пара.
— Вы как раз вовремя, сударь, — произнес за моей спиной высокомерный голос.
Я обернулся. Создавалось впечатление, что ко мне обращался один из фамильных портретов, что висят на стенах сельского особняка моего батюшки. Больше всего меня потряс стиль парика человека, вступившего со мной в беседу. Седые локоны ниспадали волнами от самой макушки, обрамляя с обеих сторон длинное изможденное лицо. Крупные смертельно бледные руки выделялись на фоне камзола из блестящего черного бархата, в который эта удивительная личность куталась, стараясь согреться.
— Меня зовут Вигилантиус, — провозгласил он с несколько излишней чопорностью. — Доктор Вигилантиус.
Он не протянул мне руки и вообще никак не поздоровался, просто прошел мимо по направлению к работающим солдатам. Ростом доктор совсем немного уступал меньшему из двух гигантов.
— Надеюсь, вы буквально следовали моим инструкциям.
Фраза была произнесена с утвердительной интонацией, но один из солдат сделал шаг вперед и, вытирая рукавом пот со лба, ответил:
— Все, как приказано, сударь.
— Ну что ж, в таком случае давайте начнем, — провозгласил Вигилантиус. Его внимание сосредоточилось на солдатах, с которых градом катился пот, несмотря на жуткий холод.
— Начнем что? — спросил я, выступая вперед и пытаясь утвердить свой авторитет в глазах присутствующих.
Вигилантиус изогнул густые брови и с высокомерным презрением воззрился на меня, не удостоив мой вопрос ответом.
— Что мы делаем в этом каземате? — настаивал я.
— Я нахожусь здесь, чтобы войти в Духовный мир, — просто и без аффектации ответил доктор, словно называй какую-то совершенно определенную географическую местность, которую можно без труда отыскать на любой mappamondo . [6] Географическая карта (ит.).
И прежде чем я успел ответить, он набросился на Коха с таким видом, как будто собирался сожрать его на месте.
— Кто вы такой, сударь? — воскликнул он с видом ящерицы, завидевшей муху.
— Сержант Кох — мой помощник! — выпалил я.
Доктор скорчил неодобрительную гримасу.
— Ну что ж, пусть остается. Эти двое нужны только для первой части операции. Капрал, — скомандовал он, выбрасывая вперед указательный палец, словно стрелу в игре в дротики, — уходите!
Наш провожатый поспешил покинуть помещение, не оглянувшись.
— Проведите нашего гостя сюда, — резким тоном приказал Вигилантиус.
Инстинктивно я сделал шаг назад, полагая, что они намерены схватить меня. С противоположного конца комнаты с надрывными стонами, напоминавшими звуки охотничьего рожка в устах новичка, солдаты потащили покрытый снегом брезент по направлению к нам.
Меня охватил гнев. Неужели он пытается представить меня полным идиотом? Неужели мои полномочия ничего не значат для этого вульгарного циркача? Мне было поручено самим государем принять на себя расследование дела об убийствах. И мне, а не кому-то еще решать, какие действия необходимы для раскрытия преступлений.
— Стоять! — крикнул я и сделал несколько шагов по направлению к солдатам.
— Неужели вам… не интересно, что находится под брезентовым покрытием, герр поверенный? — спросил Вигилантиус, и на лице его появилась жеманная улыбка. — Лучшей помощи вам в Кенигсберге все равно не найти. Это я могу вам гарантировать.
— Что вы там прячете? — спросил я.
— Сметайте, — приказал он солдатам, не обратив внимания на мой вопрос.
Пока солдаты голыми руками сметали снег, я буквально кипел от гнева. Не потому ли мне поручили расследование столь щекотливого дела? Чтобы мной можно было руководить, манипулировать? И вообще, есть ли у меня какая-либо реальная власть?
— Передвиньте его сюда, — приказал Вигилантиус, и солдаты представили нашему взору то, на что до сих нор делались только туманные намеки. — А теперь убирайтесь!
Солдаты с радостью исполнили приказание, и мы остались наедине с Вигилантиусом.
Я подошел поближе и взглянул.
— Кто это был? — спросил я.
— Был? — повторил за мной скрипучий голос доктора. — Это Иеронимус Тифферх, четвертая жертва убийцы, терроризирующего Кенигсберг.
Я видел мертвые тела во Франции. Я знал, что способен совершить остро отточенный нож хорошо смазанной гильотины. Но даже подобные воспоминания не сумели подготовить меня к лицезрению адвоката Тифферха. Он лежал на спине в совершенно неестественной позе: туловище согнуто, колени образовывают высокую арку над столом, руки вытянуты и устремлены вниз. Создавалось впечатление, что жизнь из него вырвали. Кожа приобрела стекловидную структуру и ненормальный желтовато-коричневатый оттенок, свойственный мумифицированным итальянским святым. Щеки втянуты, рот широко открыт. Труп представлял собой картину потрясенной невинности. Волосы побелели, будто покрылись инеем. Длинный прямой нос спускался почти до редких, загнутых кверху черных усов, о которых Тифферх, по-видимому, заботился с чрезмерной тщательностью. Одежда его была зеленовато-оливкового цвета, великолепного покроя, с узкой золотой окантовкой по воротнику, кайме и у петлиц. Чулки светло-коричневого цвета жалко свисали со стройных икр, сжавшихся от холода. На обеих коленных чашечках засохли комья грязи. На теле не было никаких очевидных следов орудия убийства. Ничего такого, что могло бы объяснить столь ужасную кончину адвоката Тифферха.
— Как он умер? — произнес я, задавая вопрос скорее самому себе, чем кому-либо еще.
— Очень скоро мы это узнаем, — туманно ответил Вигилантиус и приступил к работе.
Его движения напоминали ритуальные действия католического священника. Несколько лет назад я присутствовал на мессе в Риме и был потрясен тамошним языческим церемониалом. Приложив руки по обе стороны лица трупа, доктор закрыл глаза и коснулся собственным лбом лба мертвеца, подобно священнику, готовящему хлеб и вино к причастию. Он стоял в такой позе несколько мгновений, молча и неподвижно, как и тот, кто лежал рядом с ним. Внезапно доктор начал энергично принюхиваться у носа и рта трупа. Пот ручьем заструился со лба Вигилантиуса. Он страшно задрожал, все члены его содрогнулись. Казалось, им овладела какая-то маниакальная энергия, которую он был не в силах контролировать.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: