Бернард НАЙТ - Ищущий убежища
- Название:Ищущий убежища
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Бернард НАЙТ - Ищущий убежища краткое содержание
Ноябрь 1194 года. Назначенный Ричардом Львиное Сердце первый дознаватель (коронер) графства Девон, бывший крестоносец, сэр Джон де Вулф отправляется в отдаленное болотистое местечко Вайдкоум, чтобы провести обследование неопознанного тела. По возвращении в Эксетер дознаватель с возмущением обнаруживает, что его собственный шурин шериф Ричард де Ревелль намеривается помешать следствию, особенно, когда погибший оказывается крестоносцем и членом одного из самых знатных и благородных девонских семейств.
Ищущий убежища - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Проглотив ответную колкость и собственную гордость, Джон попытался выглядеть смиренным.
– По поводу твоего брата, Матильда. Нам нужно вместе выполнять свой долг во благо короля, если уж на то пошло.
– И во благо мира в семье, я надеюсь, – отрезала она, прекрасно сознавая свое превосходство над мужем, по крайней мере, – на этот раз.
– Мне не нравятся наши бесполезные ссоры с шерифом, – солгал Джон. – Видишь ли, между нами встал вопрос долга.
Матильда подозрительно уставилась на мужа, забыв о своей иголке.
– Что ты имеешь в виду – вопрос долга?
Джон вытянул длинные ноги, уронив на пол полу серой туники.
– Новый закон гласит, что коронер должен расследовать все случаи насильственной смерти и смерти при странных обстоятельствах. – Матильда неохотно кивнула в знак согласия. – Более того, мы обязуемся записывать все подобные происшествия – и многие другие, – чтобы представить их на рассмотрение королевского суда во время его очередного приезда.
– Разумеется. Это всем известно.
Про себя он не согласился с ней, вслух продолжив:
– Похоже, твой брат считает, что этот новый закон – вмешательство в его полномочия. – « И в его кошелек », – подумал Джон, но снова предпочел оставить эту мысль при себе.
Его жена воткнула иголку в полотно и потянула нить. Перед ней возникла дилемма – несмотря на глубокую привязанность к брату, она с рвением поддерживала возвышение собственного мужа и его новоприобретенное коронерство. Но как она, так и ее брат полагали, что это назначение было не более чем синекурой, и никогда даже не помышляли о том, что Джон с таким неослабевающим усердием примется за выполнение своего долга.
– И какого же рода совет тебе нужен от меня? – неуверенно спросила она.
Джон откинулся назад и сомкнул пальцы на затылке, взъерошив густые темные волосы. Матильда исподтишка следила за ним, пока он рассказывал ей об убитом крестоносце и следе, приведшем в Хоунитон.
Какие чувства испытывала она к этому похожему на ястреба человеку, с которым была связана почти половину жизни? Любовь была привилегией молодости и незаконных связей во время супружества, а узы брака служили для скрепления родовых земель и состояний, рождения сыновей и приобретения политических выгод. О любви думали в последнюю очередь. Ее союз с Джоном был решением их родителей, объединившим два норманнских рода, – хотя мать Джона была из Корнуолла, что до сих пор не давало Матильде спать спокойно.
Род де Ревелль был известным, умеренно богатым кланом, и Саймон де Вулф, отец Джона, заключил весьма выгодную сделку, устроив свадьбу сына с Матильдой. Разумеется, де Вулфы владели двумя поместьями в Стоук-ин-Тенхэд, но они никогда не были заметными фигурами в графстве. Что касается сыновей, она оказалась несостоятельной, – если это была не его вина. Их редкие безрадостные совокупления в первые года брака не принесли наследника и сошли на нет из-за отсутствия интереса с обеих сторон. Она была прекрасно осведомлена о том, что он, как и большинство мужчин, удовлетворяет свои мужские потребности на стороне, и у нее самой было несколько романов, пока Джон сражался в Ирландии или Леванте, но за последние несколько лет она ни разу не побеспокоилась о том, чтобы задрать перед кем-нибудь юбку.
Теперь же ее мрачный долговязый муженек рассказывает бесконечную историю о трупе, гниющем в каком-то дартмурском ручье.
– Матильда, мне нужно, чтобы де Ревелль помог мне найти Фитцхая.
Его жена не видела никаких к этому препятствий.
– Что ж, попроси Ричарда, чтобы он нашел этого человека.
Джону с трудом удалось подавить нарастающее раздражение.
– Только вчера мы поссорились из-за того, кому вешать преступника. Ричард вместе со своим ничтожным помощником заявили, что коронеры – не более чем трата времени и денег, и что вся власть должна оставаться в руках шерифа, несмотря на королевский приказ.
Единственное, что уяснила Матильда, – это то, что, если брат окажется прав, коронерству мужа скоро придет конец.
– Тогда что тебе от него нужно? – деловито спросила она.
– Чтобы он разыскал этого Алана Фитцхая в Хоунитоне или его окрестностях. Мне это не под силу, в моем распоряжении только Гвин и доходяга клерк. Томас наткнулся на него и тут же упустил. Нет смысла посылать его обратно.
– Тогда пошли вместо него своего корнуолльца, – отрезала Матильда.
– Он не сможет в одиночку справиться с этим типом, если тот решит сопротивляться, а, судя по рассказу клерка, так и будет. Чтобы скрутить его и притащить сюда, потребуются сержант и пара помощников. Это уже забота шерифа.
Жена с сомнением посмотрела на него, ее бесцветные волосы под белым полотняным чепцом выглядели абсолютно безжизненными.
– Тогда что же тебе нужно от меня?
– Ричард, без сомнения, откажет мне в любой просьбе, поэтому я прошу тебя пойти со мной и убедить его выполнить долг, предписанный ему законом короля. Иначе моя должность коронера не будет значить ничего.
На какое-то мгновение игла Матильды застыла в воздухе. Однако у нее не возникло и тени сомнения в том, что она должна либо поддержать мужа, либо потерять все преимущества, которые давало ей его назначение.
Она резко поднялась и сложила рукоделие на стол.
– Ладно, муж мой, в первый и последний раз!
Глава девятая,
в которой Алан Фитцхай опознает
убитого крестоносца
В полдень в пятницу, на седьмой день ноября, через два дня после встречи коронера с шерифом, жалкая процессия поднялась по откидному мосту замка Ружмон и остановилась сразу за внутренними воротами. Трое солдат соскользнули с коней, и один из них, сержант, подойдя к четвертому коню, отвязал от луки седла веревку, другой конец которой был обвязан вокруг пояса Алана Фитцхая. Руки его были свободны, чтобы держать поводья, однако он сидел, привязанный к седлу, на самой плохой лошади, а потому о бегстве не могло быть и речи.
Впрочем, в том настроении раздраженного негодования, в котором пребывал Фитцхай, у него вряд ли могла родиться мысль о побеге. За время перехода из Лайма длиной в двадцать семь миль почти ни на минуту не прекращавшийся дождь притушил его вспыхнувшую ярость до медленно кипящего возмущения. Они остановились на ночлег на постоялом дворе «Плуг» в Хоунитоне, где сержант подозвал хозяина, и тот подтвердил, что Фитцхай и в самом деле останавливался в таверне несколько дней назад.
Фитцхай слез с коня на землю и огляделся по сторонам.
– Черт возьми, прошло три дня, и я снова в этом проклятом Эксетере, – удрученно вздохнул он.
Он истощил свой обширный запас ругательств и проклятий за первые пять миль путешествия из Лайма и впал в состояние сдержанной циничности, готовый безропотно принимать все ожидавшие его несчастья.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: