Бернард НАЙТ - Чаша с ядом
- Название:Чаша с ядом
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Бернард НАЙТ - Чаша с ядом краткое содержание
Англия, XIII столетие. Действие романа разворачивается в городе Эксетере и его окрестностях. В стране только что введен институт коронерства. Главный герой – Джон де Вульф, коронер, участник крестовых походов, из последнего из которых не вернулся король Ричард Львиное Сердце.
Во время шторма потерпел крушение корабль и на берег вынесло тела погибших моряков. И стало известно, что не все из них утонули. Последующие события столь же драматичны: изнасилована дочь уважаемого в городе человека, а в куче мусора найден труп знатной леди.
В результате долгих поисков сэр Джон находит ключ к разгадке…
Чаша с ядом - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Альфред, сын Осульфа, признаешься ли ты в плотском домогательстве и надругательстве над Кристиной Риффорд? – почти задушевно спросил шериф.
Мужчина сделал паузу в своих стенаниях и мольбах о помощи ровно настолько, чтобы успеть с жаром отрицать это.
– Нет, сэр, конечно, нет, сэр! Я никогда даже и не притрагивался к молодой леди, Господь мне судья!
– Он тебе не судья здесь, хороший мой. Сегодня я – твой судья.
Оба, и каноник, и коронер, бросили быстрые взгляды на Ричарда, правда, по разным причинам: шериф ставил себя и над Божественным, и над королевским правосудием, но оба решили промолчать.
– Я ничего не сделал, сэр. Как я могу признаться в том, чего никогда не было? – В голосе Альфреда явственно звучал истерический страх, но шериф отступил назад и сделал солдатам знак начинать.
У подножия каждого поросшего зеленой плесенью столба лежала груда толстых металлических ржавых пластин прямоугольной формы.
– Если ты настаиваешь на своей невиновности, то нам придется освежить твою память, – заявил де Ревелль, кивая Ральфу Морину, который придерживался об этом способе получения признания того же мнения, что и Джон. Многим истинным воинам были не по душе эти хладнокровные пытки в тайных казематах. Однако у него не было другого выбора, кроме как сделать знак своему солдату, который наклонился и поднял одну из железных плит, весящую примерно пятнадцать фунтов.
– Положи первую ему на грудь, – скомандовал шериф. Плиту опустили на грудь Альфреда, и она прикрыла его от ключицы до живота. Ощущение было не из приятных, но не более того и пожилой мужчина возобновил свои стоны, мольбы о помиловании и уверения в собственной невиновности.
– Следующую! – приказал де Ревелль, и другой стражник сделал шаг вперед, чтобы повиноваться.
– Если этот малый признается, что ты сделаешь с другим? – спросил Джон с ноткой сарказма.
– Подвергну его той же самой пытке, разумеется, – резко бросил шериф. – Нет сомнения, они оба участвовали в деле.
Когда вторая железная плита легла ему на грудь, худощавый саксонец резко втянул в себя воздух и замолчал, поскольку ему приходилось прилагать немалые усилия, чтобы дышать под грузом тридцать фунтов, давящим ему на грудину. Когда к первым двум плитам присоединилась третья, лицо у него потемнело, а губы приобрели синюшный оттенок, в то время как он с хрипом старался втянуть в легкие воздух.
Стиганд, гигантское брюхо которого свисало над широким ремнем, стоял, уперев руки в бока, и опытным взглядом наблюдал за процедурой.
– Этот не продержится и четверти часа, шериф, – критически заметил он. – Он слишком худой. И под следующей плитой у него просто треснут ребра, помяните мое слово.
Ральф Морин поднял руку, чтобы остановить следующую плиту.
– Лучше дайте ему признаться, пока он еще в сознании, в противном случае вы получите труп, и записывать в свитки коронера будет нечего, – посоветовал он.
Ричард встал в головах у теряющего сознание Альфреда.
– Ну, парень? Ты готов признаться?
Кровеносные сосуды уже лопались в белках глаз пожилого мужчины, и распухший язык не помещался меж почерневших губ. Не в состоянии говорить из-за нехватки воздуха, он только слабо кивнул головой.
Шериф с торжеством повернулся к своему зятю.
– Видишь? Он признается! Этот метод намного лучше твоего разнюхивания и шныряния вокруг с ветхими пергаментами, Джон.
Внезапно позади них зазвенели кандалы – между вторым стражником и Гартом, который телосложением походил на самого Ральфа Морина началась борьба.
Обернувшись, они увидели, как более молодой из подмастерьев тащит стражника к месту пытки. К ним подбежали другие солдаты, чтобы схватить Гарта, но он закричал:
– Отпустите старика! Он ничего не сделал. Это был я! Отпустите моего друга – это был я, говорю вам. – Его крупное лицо покрылось смертельной бледностью – таким оно станет, когда Гарт будет висеть на веревке, что, как он теперь, без сомнения, понимал, и будет его концом.
На лицах зрителей отразились самые противоречивые чувства при виде столь неожиданного развития событий. Шериф удовлетворенно ухмылялся, коронер выглядел растерянным, а Стиганд – горько разочарованным.
– Ты понимаешь, что говоришь, парень? – выдохнул Джон. – Это ведь не просто жалость к своему напарнику, а?
Выражение лица у Гарта стало отрешенным и невыразительным.
– Это в самом деле был я. Девушка не шла у меня из головы с того самого момента, как она зашла в мастерскую к моему хозяину несколько недель назад.
– Ну и как тогда все произошло? – требовательно спросил Джон, все еще сомневающийся в правдивости признания Гарта.
– Молодая женщина вышла из нашей мастерской как раз перед закрытием. Она заставила меня сгорать, от желания, поэтому я и пошел за ней в собор. Сначала я ничего не собирался с ней делать, просто поглазеть на нее на расстоянии, чтобы увидеть это лицо, эти полные губы. Но покачивание ее бедер, изгиб груди… я потерял голову. Когда она вышла через маленькую боковую дверь, я последовал за ней – и там, снаружи, в темноте, не смог совладать с собой…
Страсть в его голосе, когда он, рассказывая, словно заново переживал эти моменты, убедила Джона, но, поскольку Альфред, кажется, уже перешел границу между жизнью и смертью, констебль прервал их, послав одного из своих людей поднять железные плиты, пока они обдумывали этот новый для них поворот событий.
– Так и ты тоже участвовал в этом, грязная свинья? Полагаю, потом и Альфред, в свою очередь, позабавился с бедной девочкой, а? Они оба тут замешаны, разве не так я говорил, Джон? – воскликнул Ричард де Ревелль, буквально лучась самодовольством.
– Не «тоже», говорю я вам, – крикнул своим глубоким голосом Гарт. – Понимаете, это был я, один. Не он. Альфред уже больше ничего не может, хотя и не прочь иногда приласкать глазами смазливую мордашку.
Ричард небрежно натягивал свои перчатки из мягкой кожи.
– Вероятно, на следующей неделе я повешу вас обоих, просто на всякий случай, я не верю той лжи, которую вы, чернь, пытаетесь скормить мне.
Для коронера это оказалось уже слишком, хотя он и привык к избирательному чувству справедливости у шерифа. Он отвел де Ревелля в сторону и пробормотал сквозь стиснутые зубы, приблизившись к нему вплотную:
– У тебя нет власти повесить их, Ричард Изнасилование – уголовное преступление, тебе это прекрасно известно. Я позволил тебе поразвлечься, чтобы ты получил наконец свои признания, но эти двое должны предстать перед Королевским судом.
Ричард небрежно отмахнулся от коронера.
– Сотни лет суд графства был достаточно хорош для этого, в конце его все та же самая виселица. Почему ты такой упрямый, Джон?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: