Даринда Джонс - На зов тринадцатой могилы
- Название:На зов тринадцатой могилы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2019
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Даринда Джонс - На зов тринадцатой могилы краткое содержание
Чарли скучает по дочери и Рейесу. Скучает по Куки, Гаррету и дяде Бобу. Однако с возвращением на Землю приходит время найти ответы на несколько не дающих покоя вопросов. Что произошло с матерью Чарли? Как она умерла на самом деле? Кто ее убил? И можно ли с помощью кофе и кексов исцелить разбитое сердце? Все это и многое другое развернется на фоне эпического противостояния добра и зла в заключительном, веселом и захватывающем романе о Чарли Дэвидсон.
Книга переведена специально для Charley Davidson Club:
На зов тринадцатой могилы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Я тоже, — ответил Рейес и выдал обезоруживающую улыбку, благодаря которой напряжение в плечах Уэйда заметно уменьшилось.
В итоге Рейес позволил судмедэксперту избежать того, что могло вылиться в крайне неловкую ситуацию, чем заработал себе бонусные очки в моих глазах. Господи, обожаю всякие бонусы!
Уэйд повернулся ко мне:
— Итак, тебе нужен отчет для дела, над которым ты работаешь с дядей?
— Ага.
Он махнул рукой, привлекая внимание регистраторши.
— Говори номер дела.
— Я хотела сказать нет.
Лоб Уэйда сморщился.
— Чарли, я не могу просто так…
— Мне нужен отчет о вскрытии мамы.
Эксперт с пониманием вздохнул:
— Тогда нам лучше пройти ко мне в кабинет.
Мы пошли за ним, и через полчаса (видимо, кому-то пришлось сгонять в архив) получили копию отчета о вскрытии.
Я быстренько прочла документ.
— Непохоже, чтобы обнаружилось что-то необычное.
— Вот именно, — покачал головой Уэйд.
— Если верить написанному, мама умерла от остановки сердца. — Я нахмурилась. — Разве не все люди на планете умирают от остановки сердца?
— Да, но судмедэкспертиза, как правило, докапывается до причин того, что могло вызвать упомянутую остановку сердца. Например, два огнестрельных ранения в голову.
— Понятно.
Рейес тоже просмотрел бумажку.
— Но тут ничего такого нет.
— Верно, сэр. Я был знаком с патологоанатомом, проводившим вскрытие. Он свое дело знал. Было бы что найти, он бы наверняка это нашел.
— Что значит «знал»? — уточнила я.
— Жаль это говорить, но пару недель назад он скончался.
Проклятье. А мне бы хотелось с ним пообщаться.
Бросив косой взгляд на Рейеса, я снова посмотрела на Уэйда:
— Любопытное время для смерти он выбрал. Он болел?
— Я не в курсе, но многие люди о подобных вещах не распространяются.
— Тоже верно. Что ж, Уэйд, спасибо. Кстати, как там поживает твоя старая верная пила?
— Хорошо. До сих пор терпеть не может, когда ее называют старой верной пилой.
— Серьезно? — Я закатила глаза. — Я уж думала, она давно смирилась.
Уэйд лукаво улыбнулся:
— Скорее рак на горе свистнет.
Я подалась ближе и прошептала:
— Тогда, наверное, лучше не передавать ей от меня привет.
— Договорились.
Уже на выходе из кабинета я оглянулась:
— Кофе здесь все еще бесплатный?
Глава 13
Сегодня звонил врач.
Видимо, теперь у меня в венах не первая положительная, а кофе высшей степени обжарки.
Мем— Ну бесит же! Мы копаемся в маминой смерти, а сами знать не знаем зачем. И что вообще мы должны найти? Это все равно что искать иголку в стоге сена размером с Канзас.
Из офиса судмедэксперта мы вышли, имея на руках не больше, чем когда вошли. Не считая кофе, само собой. Отчет я засунула в сумку и снова глотнула, опалив к чертовой бабушке горло горьковатой жидкостью. Рейес, правда, обжигал места и почувствительнее, так что все путем.
— Я начинаю думать, — заметил он, — что мы напрасно тратим время.
— Я бы тоже начала, если бы не Моккачино.
Рейес повернулся ко мне:
— Точно пожалею, что спросил, но причем тут напиток на основе кофе?
Я положила ему ладонь на плечо и рассмеялась:
— Напиток на основе кофе! Ты меня убиваешь! Моккачино, или Мокка для своих, была в Мармеладе моей лучшей подружкой. Она-то меня и надоумила покопаться в обстоятельствах маминой смерти. Сказала, что так я найду нужные ответы. А она ни разу меня не подвела. Ни разу за сто с лишним лет.
Рейес скрестил на груди руки.
— Значит, это был дух женского пола?
— Понятия не имею. Меня это нисколько не волновало. К тому же не хотелось их оскорблять, наделяя именами по половому признаку, тем более что ни к какому конкретно полу они себя никогда не относили.
Рейес ущипнул себя за идеальную переносицу.
— Много их там было?
— Полов?
— Духов.
— Десятки! Наверное. Трудно сказать. Я общалась только с несколькими. Из нас вышла крутая шайка, если ты понимаешь, о чем я.
Он стиснул зубы. То ли веселье пытался подавить, то ли раздражение. Очень может быть, и то, и другое сразу.
— Как ты назвала остальных?
— Дай-ка подумать. — Я глянула вверх и начала загибать пальцы. — Итак, там были Карамельный Соленый Макиато, Тыквенный Острый Латте, Американо-Со-Льдом (этот был в нашей банде самый мутный), Мятный Мокко Фраппучино, Латте-Со-Специями, Лондонский Туман и Горячий Шоколад. И поверь мне на слово: не просто так я назвала парня горячим. — Я фыркнула и подтолкнула Рейеса локтем в бок. — И я еще не всех перечислила.
— Ничего страшного. Сам не знаю, зачем спросил.
Наверное, я его чуточку взбесила, но когда заглянула ему в глаза, там плескалось что-то очень ласковое, нежное, почти эротическое. Этого хватило, чтобы отдельные лепешечки моего сердца задвигались и наскладировались в кучку.
Я приподнялась на цыпочки, чтобы мы с Рейесом оказались почти нос к носу.
— Будешь так на меня смотреть, мистер Мачо, придется ехать обратно на склад и испытывать на прочность вторую раскладушку.
Меня тут же накрыло волной чистого жара. Толкнув меня в каменную стену здания, Рейес прижался ко мне стройным телом и озвучил очевидное:
— Нравится тебе играть с огнем.
— Если до сих пор ты этого не понял, красавчик, то даже не знаю, как еще тебя убедить.
Он улыбнулся, а мгновение спустя горячие губы прожгли дорожку по моей шее до самого уха.
Тренькнул сотовый рингтоном Куки. Точнее не тренькнул, а заорал из сумки «Да, детка, да!» [5] Англ.: Yeah, baby, yeah! — фирменная фраза Остина Пауэрса.
. Рейес вздохнул и отстранился ровно настолько, чтобы я смогла вытащить телефон.
— Куки прислала адрес акушера.
— Значит, нам пора. Раз уж так сказала Мокка.
Я прямо почувствовала, как моя физиономия расплывается в улыбке, и скопировала своего пятилетнего фаворита:
— Мокка мне никакая не начальница.
Стоило залезть на пассажирское сиденье Развалюхи, как меня встретил гневный взгляд Джеммы.
— В чем дело? — поинтересовалась я с видом оскорбленной невинности.
— Больше я с вами в жизни никуда не поеду!
И ведь правда — не поедет.
— Вы позорите всех, кто оказывается рядом.
И опять — правда.
Когда в машину сел Рейес, Джемма наградила его точно таким же взглядом, вот только Рейес ни обратил на нее ни малейшего внимания и повез нас к дому доктора Кларка. Развалюхе определенно нравилось, как с ней обращался водитель: как переключал скорости, разгонялся и тормозил. Так что я была спокойна. В конце концов мы легко нашли нужный дом и остановились на подъездной дорожке.
— Вы оба можете вести себя нормально? — строго спросила Джемма.
Рейес обернулся и выдал ей одну из своих убийственных улыбок. Судя по тому, какое мечтательное выражение образовалось на лице сестры, ему мигом все простилось.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: