Даринда Джонс - На зов тринадцатой могилы
- Название:На зов тринадцатой могилы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2019
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Даринда Джонс - На зов тринадцатой могилы краткое содержание
Чарли скучает по дочери и Рейесу. Скучает по Куки, Гаррету и дяде Бобу. Однако с возвращением на Землю приходит время найти ответы на несколько не дающих покоя вопросов. Что произошло с матерью Чарли? Как она умерла на самом деле? Кто ее убил? И можно ли с помощью кофе и кексов исцелить разбитое сердце? Все это и многое другое развернется на фоне эпического противостояния добра и зла в заключительном, веселом и захватывающем романе о Чарли Дэвидсон.
Книга переведена специально для Charley Davidson Club:
На зов тринадцатой могилы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— То есть ты просто… просто взяла и появилась?
— Вроде того, — ответила я и попыталась пожать плечами под весом обнимавших меня рук.
Когда мне все-таки удалось задрать голову, чтобы посмотреть на Своупса, он пялился на Рейеса с престранным выражением лица. Я оглянулась, но взгляд Рейеса уже был занят пиццей. Кое-как я выбралась из рук Гаррета, но ему резко нашлось, куда посмотреть. Ладненько. Разберусь с этими странными взглядами, когда мы с мужем останемся наедине. Мы дали друг другу обещание: никаких секретов. Вот и посмотрим, как он держит слово.
— Значит, люди бегут с места преступления? — сменила тему я.
— Ага, — тут же встрепенулся Гаррет. — Федеральные шоссе забиты до отказа. А те, кто понахальнее, вовсю мародерствуют.
— Замечательно, — процедил Рейес, начиная злиться.
— Так что конкретно творится, ребята? В смысле как действует эта инфекция?
Черты Гаррета напряглись от беспокойства.
— Начинается, как обычный грипп, а потом все меняется. Как будто люди сходят с ума.
— Судя по записям и отчетам, которые я читала, — подключилась Куки, — люди думают, что у них внутри что-то есть, и причиняют себе вред, чтобы вытащить это что-то наружу. В конце концов они начинают вредить другим и не могут остановиться.
Резко вдохнув, я повернулась к Рейесу:
— Одержимость?
— Не знаю. Никогда такой одержимости не видел. Большинство одержимых понятия не имеет, что они одержимы, как бы ни убеждал в обратном Голливуд.
— Кто-то уже… — Я замолчала, не в силах даже думать об этом. — Кто-то уже умер?
Все резко заинтересовались чем угодно, кроме меня.
На мгновение я застыла, но сдаваться не собиралась:
— Сколько?
— Чарльз…
— Сколько из-за нас погибло человек?
— Мы не знаем, — сказал Рейес. — Шесть. Может быть, семь.
Я рухнула на ближайший диван со смутным чувством благодарности, что он тут стоит.
— Это все мы. Из-за нас умирают люди.
— Этого мы не знаем, — возразил Гаррет.
Зря старался. Когда правда смотрит тебе в лицо, ее трудно игнорировать.
— А мы уверены, что причина в адском измерении?
Куки встала и взяла со стола карту.
— Центры активности в основном сосредоточены здесь.
Она нарисовала здоровенный круг, куда вошла часть Альбукерке. И наш дом оказался аккурат посерединке.
— Я их вижу, — сказал подошедший Рейес.
— Что видишь?
— Границы адского измерения. Квентин называет его Мгла.
— Он тоже его видит?
Рейес кивнул:
— С крыши. Ад слегка темнее остального мира и постоянно растет. Причем быстро.
— Понятно. Но из-за чего заболевают люди?
— Это мы и пытаемся выяснить, — ответил он.
— Если измерение постоянно растет, — начала я, чувствуя себя так, будто в животе образовался шар для боулинга, — сколько нам осталось?
— Пока оно не проглотит весь мир? — уточнил Гаррет. — Мы не знаем.
— Каким образом смерть твоей мамы с этим связана? — повторил Рейес вопрос, который уже задавал.
— Не знаю. Духи не говорили, что мамина смерть как-то связана с тем, что происходит. Они говорили, что если я узнаю правду, то эта правда поможет нам остановить происходящее.
На меня обрушились сразу три голоса.
— Какие еще духи? — одновременно спросили Гаррет, Куки и Эмбер.
— Долго рассказывать. Скажем так, они были миролюбивыми.
— Вообще-то, — начал Своупс, — я думал, твоя мама умерла, когда ты родилась.
— Так и есть. Сама ничего не понимаю. Рейес, ты видел что-нибудь странное?
— Дядя Рейес видел, как ты родилась? — зачарованно пролепетала Эмбер.
— Это еще одна долгая история, — отозвалась я, — но да, Рейес там был. Видел, как я родилась, и как умерла моя мама. А я помню только огромный черный плащ…
— Ты помнишь, как родилась?! — Глаза Эмбер превратились в блюдца.
— Долгая история, — напомнила я.
Само собой, тогда я Рейеса не знала. Не знала и того, что именно он окажется сверхъестественным существом, которое все детство будет ходить за мной попятам и оберегать от бед.
Я снова посмотрела на него:
— Ну так как? Помнишь что-нибудь необычное? Может быть, даже не знаю… сверхъестественное?
— Нет. Твоя мама отключилась, и монитор запищал. А потом… она перешла через тебя. Для меня в то время все это было очень необычным. Тогда я впервые… то есть ты впервые меня призвала. Я вообще не понимал, что происходит.
— Я тоже не понимала. И все-таки как это может быть связано с тем, что творится сейчас?
— Кто еще был в больнице? — спросил Гаррет.
— Только папа. Ой, нет! Джемма и дядя Боб тоже были. Я забыла. Они сидели в комнате ожидания.
— Ты их видела? — уточнила Эмбер.
— Нет. Много лет спустя Джемма сама рассказывала, что была в тот день в больнице. Что потеряла сознание, и ее нашел дядя Боб.
— Любопытно, — заметил Рейес. — С чего ей терять сознание?
— Вот и я хотела бы знать. Кстати, — я глянула на Кук, — где Диби?
— Задерживается на работе. Со всеми этими хаосом и вандализмом капитан вызвал всех, кого мог.
Я кивнула.
— А с Джеммой что?
— Я ей звонила, — покачала головой Куки, — пыталась уговорить приехать сюда, но она сказала, что у нее клиенты, и поехать она никуда пока не может.
— Ну да, такая вот у нас Джемма.
— С Пари та же история, — добавила подруга.
Я перестала дышать.
— Пари все еще здесь?
Пари — еще одна моя лучшая подруга. Фантастическая тату-художница и королева острословия. В детстве она на несколько минут умерла, после чего стала видеть сверхъестественный мир, правда, не так ясно, как Квентин, а теперь еще и Эмбер.
— Сказала, что у нее вечером клиенты, но после последнего пообещала явиться сюда с чемоданом.
— Гадство! Если кто и должен переживать, так это Пари. Она же их видит! Не так, как ты, Эмбер, но… Видимо, придется мне обеих тащить сюда силой.
Сначала Рейес, а потом и Гаррет смерили меня скептическими взглядами. Рейес нарочно встал так, чтобы возвышаться надо мной. Чтобы заявить о своем превосходстве.
Какой же он милашка, когда творит такую фигню!
— Разбежалась, — проворчал он.
— Ты сам сказал, что вы хотите выяснить, что происходит с зараженными. Вот тебе и шанс заняться делом.
— Вот именно. Мне, а не нам. Я поеду туда, осмотрюсь на местности, заберу Пари с твоей сестрой и вернусь.
— Хм-м-м, — прогудела я и задумчиво почесала подбородок. — Где же я это слышала?
— Датч, — угрожающе протянул Рейес.
Говорю же: милашка.
— Ах да! — просияла я. — Я слышала это в почти такой же вечер, когда ты убедил меня отправить тебя в ад и подождать, пока ты «осмотришься на местности», — я показала в воздухе кавычки, — а потом вернуть тебя обратно как ни в чем не бывало. Проще простого. Вот только ты не вернулся.
— Ты не поедешь.
— Ты застрял в аду, а кучу эр спустя по иномирному времени вырвался из упомянутого ада, расфигачил врата и выпустил тот самый ад в наш мир.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: