Барбара Мертц - Последний верблюд умер в полдень

Тут можно читать онлайн Барбара Мертц - Последний верблюд умер в полдень - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Иронический детектив. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Барбара Мертц - Последний верблюд умер в полдень краткое содержание

Последний верблюд умер в полдень - описание и краткое содержание, автор Барбара Мертц, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
«Последний верблюд умер в полдень» — шестой роман серии исторических детективных романов с участием вымышленного сыщика и археолога Амелии Пибоди, написанных Элизабет Питерс. «Последний верблюд» заметно отличается от предыдущих детективных романов: он написан скорее в стиле приключенческих произведений выдающегося английского писателя Генри Райдера Хаггарда.

Последний верблюд умер в полдень - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Последний верблюд умер в полдень - читать книгу онлайн бесплатно, автор Барбара Мертц
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Восхитительно, — тепло отозвалась я. — А когда же на вас напали?

Реджи покачал головой.

— Всё как в тумане, миссис Амелия, да ещё моя последующая болезнь… Они атаковали на рассвете. Я помню, что меня разбудили крики и стоны, и выскочил из палатки, чтобы увидеть, как мои люди разбегаются в разные стороны сломя голову. Я не виню их: они были вооружены только ножами, а изверги, преследовавшие их, держали большие железные копья, луки и стрелы.

— А у вас, кажется, была винтовка, — сказал Эмерсон, жуя трубку.

— Да, и мне удалось отправить к праотцам несколько дьяволов, прежде чем они одолели меня, — произнёс Реджи. Тень мрачного удовлетворения скользнула по приветливому лицу. — Я стал бороться ещё яростнее, когда понял, что они намерены схватить, а не убить меня. Быстрая смерть предпочтительнее рабства. Но всё напрасно. Удар по голове поверг меня наземь, и я, вероятно, был без сознания в течение нескольких дней. Я ничего не помню о том, как оказался здесь.

— А о том, что случилось с вашими людьми? — спросил Эмерсон.

Реджи пожал плечами.

— Немногим из них удалось уйти — скорее всего, для того, чтобы в мучениях умереть от жажды. Но теперь снова ваша очередь, миссис Амелия — как давно вы находитесь в здешнем плену? Какие планы вы разработали для спасения? Зная вас с профессором, я не могу поверить, что вы кротко смирились с лишением свободы.

— У вас довольно театральный способ задавать серьёзные вопросы, мистер Фортрайт, — ответил Эмерсон. — Это место — мечта археолога; я не хотел бы удалиться без тщательного изучения увлекательных пережитков мероитической культуры. Нас рассматривают не как заключённых, но как почётных гостей. И потом, знаете ли, существует незначительная мелочь — основная причина нашего пребывания здесь: выяснить судьбу вашего дяди и его жены.

— Они мертвы, — спокойно произнёс Реджи. — Да упокоит их Господь.

— Откуда вам это известно?

— Он сказал мне… — Реджи пытался сдерживать голос, но гнев и ярость исказили его лицо. — Смеясь, как злодей, каковым он и является, он описывал их долгую, мучительную смерть под пытками…

— Настасен? — воскликнула я.

— Кто? — Реджи уставился на меня. — Нет. Ваш друг Кемит, который известен здесь, как принц Тарекенидаль. Все эти длинные страшные недели я находился в заточении именно у него в подземелье.

* * *

Прерывание истории Реджи было вызвано не обуревавшими его чувствами или каким-то моим литературным трюком, а очередным появлением слуг, которые начали подготовку к ужину. Эмерсон приказал им найти помещение для нового жильца и пошёл вместе с ними для перевода, ибо Реджи признался, что языком владеет слабо. Вскоре после этого стражник принёс рюкзак, который был мне знаком, как собственность Реджи, и послала слугу, чтобы тот отнёс его хозяину.

Рамзес удалился вместе с отцом и Реджи, но кошка отказалась сопровождать их, предпочитая свернуться калачиком на куче подушек. Я села рядом с ней. Она открыла один золотой глаз и изрекла властное повеление. Я погладила ей голову. Ощущение гладкого меха умиротворяло и помогло успокоить хаотичные мысли. Я всегда считала себя знатоком в том, что касалось человеческого характера, но выходило, что я ошибалась дважды. Либо Реджи был лжецом, либо Тарек — редкостным злодеем, и тоже лжецом. Но единственные ли это альтернативы? Возможно ли другое объяснение?

И действительно, кое-что пришло мне в голову. Реджи был болен, и, возможно, бредил. Он мог просто вообразить всё это, или перепутать принцев. Как и многим невежественным белым мужчинам, ему было бы трудновато отличить одного родственника от другого, а двое мужчин были внешне очень похожи, особенно в полумраке. (Естественно предположить, что камера была тёмной и сырой, как и все подобные помещения.)

С другой стороны, Тарек, возможно, намеренно обманул Реджи, по причинам, которые ещё предстоит определить.

Я почувствовала себя гораздо веселее после создания этих теорий.

В честь нашего гостя я решила сменить брюки на халат. Я закончила принимать ванну, и дамы вытирали меня, когда Эмерсон просунул голову в комнату. Его угрюмый вид сменился гораздо более привлекательным выражением, стоило ему увидеть происходящее.

— Отпусти их, — потребовал он.

— Но Эмерсон, они…

— Я вижу, что они делают. — Он рявкнул приказ, вынудивший дам поспешно скрыться, и взял свежее льняное полотенце.

— Честное слово, Пибоди, — заметил он в ходе последующей деятельности, — ты превращаешься в сибаритку. Смогу ли я предоставить тебе подобострастных рабов, когда мы вернёмся в Кент?

— У меня нет жалоб на обслуживание, которым я обеспечена в настоящее время, — шутливо ответила я.

— Да уж надеюсь, — пробормотал Эмерсон. — Почему мы всегда попадаем в подобные ситуации, Пибоди? Почему я не могу заниматься обычными археологическими раскопками?

— Ты не можешь обвинять в этом меня, Эмерсон. И нынешняя ситуация совсем не похожа на другие наши расследования.

— Но имеет некоторые общие черты с ними, — утверждал Эмерсон. — Например, твоя злосчастная привычка привлекать к себе аристократию. На сей раз не только британскую знать, но целый набор высшего дворянства.

Сопровождавшие эту речь знаки внимания, расточаемые им, привели меня к полной невозможности возмутиться критикой. Я добродушно ответила:

— По крайней мере, на этот раз не существует никаких молодых влюблённых, дорогой.

— Получается так, — сказал Эмерсон, а я одновременно получала от него ещё кое-что. — Тебе явно лучше, Пибоди, за что я благодарен от всей души. Как я надеюсь, что ты это… и это…

Я выразила свою признательность надлежащим образом, но в конце концов была вынуждена с большой неохотой возразить:

— Дорогой, думаю, что мне следует одеться. У нас гость. Ты нашёл для него подходящее помещение, так ведь?

— Оно устроило меня, — загадочно ответил Эмерсон. — Твоё мнение о его истории?

Я предположила, что он имеет в виду потрясающее открытие относительно Тарека, и поделилась своими теориями.

— Хм, — сказал Эмерсон ещё загадочней. — Я бы попросил тебя, Пибоди, не слишком любезничать с Фортрайтом. Не упоминать о полночном посетителе и не настаивать на достоинствах Тарека.

Загадка разрешилась.

— Ты никогда не любил Реджи, — заявила я, позволяя Эмерсону обернуть меня в халат и закрепить ​​пояс.

— Это не имеет отношения к нашему делу, — ответил Эмерсон. — Есть ещё ряд вещей, которые он не объяснил к моему удовлетворению.

Как выяснилось, существует и целый ряд вещей, которые остались необъяснимы к удовлетворению Реджи. Когда он присоединился к нам в приёмной, улучшение внешности оказалось значительным. Снежный халат резко контрастировал с румяным лицом, огненными волосами и бородой, отмытой так, что она сияла, как заходящее солнце. Однако новые мысли омрачали его честное лицо, и вместо того, чтобы возобновить своё повествование, он болтал о еде и сервировке стола, как заурядный любопытный турист. Мне пришло в голову, наконец, что его сдержанность может быть объяснена присутствием слуг, поэтому отослала их.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Барбара Мертц читать все книги автора по порядку

Барбара Мертц - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Последний верблюд умер в полдень отзывы


Отзывы читателей о книге Последний верблюд умер в полдень, автор: Барбара Мертц. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x