Кэрол Дуглас - Котнэппинг
- Название:Котнэппинг
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Олма Медиа Групп
- Год:2011
- ISBN:978-5-373-04118-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кэрол Дуглас - Котнэппинг краткое содержание
Котнэппинг - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— На первой полосе, между прочим. Деталей не много — слишком быстро дошло до прессы. А эта лейтенант Молина не отличается многословием. Даббс дважды за вечер принимал ибупрофен.
— Лучше бы он принимал аспирин, — огрызнулась Темпл. — В его возрасте это полезнее для сердца.
Бьюкенен покрутился из стороны в сторону на вертящемся кресле Темпл.
— Для его сердца лучше всего отсутствие подобных историй, ТиБи… Эй!.. Ч-черт! Этот паразит вырвал у меня карандаш!
— В следующий раз не наезжай на того, кто больше тебя ростом, СиБи [26] С.B. ( concrete block; строительный термин) — бетонный блок.
.
Эта реплика вымела Бьюкенена из ее кресла, но злился тот недолго. Вкрадчиво улыбнувшись, он постучал пальцем по переноске:
— Все, что я могу сказать — тебе лучше поскорее найти этих котов и разобраться с убийством, иначе “Лас-Вегас Конвеншен энд Визиторс Авторити”, не говоря уже об ААК, будут тобой недовольны. Бе-бе-бе!
Темпл проследила, как шапка седых кудрей выплывает из офиса, еле виднеясь над перегородками.
— Акула! — бросила она вслед сквозь зубы. — Киска, ты в порядке? Этот злой дядька тебя не укусил? Думаю, нет. Ладно, поехали. Это место меня достало.
Глава 4
Новый парень в городе [27] New boy in town — отсылка к знаменитому бродвейскому мюзиклу пятидесятых годов “Новая девушка в городе” (“New Girl in Town”)
Кошачья переноска размеренно постукивала Темпл по щиколотке, пока она брела по разогретому вечерним солнцем асфальту парковки квартирного комплекса "Серкл Ритц", имевшему консистенцию недопеченого пряничного теста.
Ее высокие шпильки проваливались и вязли в нем при каждом шаге, заставляя ее чувствовать себя геологоразведчиком, который тащится по пустыне, залитой раскаленной лавой.
Темпл поставила переноску, отперла калитку, внесла переноску в ограду и заперла калитку за собой. Она остановилась в фиолетовой тени нависающей сверху пальмы, озирая прохладу голубого бассейна, принадлежащего комплексу, в окружении желтых лилий. Ее любимый шезлонг стоял пустым у воды и жаждал принять ее усталое тело и измученную душу под сень кустов олеандра… Дом, милый дом.
Темпл почти добралась до шезлонга, когда вдруг заметила незнакомца на расстоянии шести лежаков от себя.
— О!..
Он поднял голову от путеводителя по Лас-Вегасу. Природный блондин со светло- карими глазами, легкий загар, ярко-зеленая футболка с коротким рукавом, мускулы достаточно тонкие, чтобы выглядеть эффектно, и любопытный взгляд — в основном, на переноску с котом.
— Помочь?
— Ни-ни, — Темпл отвергала любую заботу, вызванную ее миниатюрностью. Она поставила переноску на каменную плитку и чинно уселась на краешек шезлонга, вместо того чтобы рухнуть, как обычно, во всю длину. — Интересно, можно ли мне попробовать выпустить бедняжку на волю.
— А что там за бедняжка?
— Как вам сказать. Черный. Кошачьей породы. Тяжелый. Воет устрашающе.
— Бродячий?
— Скорее, незаконно проникший. Господи, что за день!..
Даже симпатичный незнакомец не смог удержать Темпл от давно желаемого падения. Со стоном она поерзала на шезлонге, пристраивая ноги повыше.
Незнакомец подошел, погрузив ее ненадолго в прохладную тень, и склонился над переноской.
— Можно взглянуть?
— Только не упустите! Там свидетель убийства.
— Вы шутите!
Темпл покачала головой. Она хотела было снять солнечные очки, чтобы рассмотреть нового знакомого в природном цвете, но удержалась.
— Да… это не шутка, — он извлек из тесной переноски длинное черное меховое боа. — Весит, похоже, фунтов двадцать.
— Да ну?
— Точно.
— Вы ветеринар?
— Я вырос на ферме.
Он беспечно выпустил кота, чтобы протянуть загорелую руку, сопровождая этот жест улыбкой, спобной ослепить даже крота.
— Мэтт Девайн. Я теперь буду здесь жить… скорее всего. Миссис Ларк была со мной приветлива, но немного рассеяна.
— Немного?! Вы, должно быть, произвели на нее неизгладимое впечатление. Я Темпл Барр. Живу в "Серкл Ритц" почти год. Вам здесь понравится, но придется часто сталкиваться с “небольшой рассеянностью”… Ну и здоровенный балбес, правда?
Темпл села, чтобы получше разглядеть кота, который вдумчиво обнюхивал шпильку ее туфли, алюминиевый каркас шезлонга и руку Мэтта Девайна.
— Он действительно был свидетелем убийства?
Темпл вздохнула:
— Я преувеличила. Это, конечно, смертный грех для специалиста по связям с общественностью.
Мэтт вздрогнул. Надо полагать, он что-то имеет против пиарщиков, — подумала Темпл. Многие обыватели часто представляют себе пиарщиков какими-то хитрыми мелкими жуликами.
— Вообще-то, — призналась она, — этот Бостонский Блэки [28] Boston Blackie — герой романов Джека Бойла (1880–1928), блестящий взломщик. Впоследствии, в популярных в Америке фильмах, теле— и радиопостановках, сделанных по книгам Бойла, превращается в детектива.
должен получить медаль. Если бы он не разгуливал по Конференц-центру без пропуска, я бы не погналась за ним и не обнаружила труп.
— Должно быть, неприятно наткнуться на труп, — Мэтт поднялся, чтобы проследить за котом, который обследовал ландшафт.
— Такое не входит в мои рабочие обязанности, точно. Теперь мне придется как-то замять убийство, пока оно не порушило все мероприятие. Черт! Это мой первый договор с Конференц-центром. Книготорговцы выглядели такими приличными… кто бы мог подумать! Мне нужно выпить.
— Сожалею, у меня нечего, — Мэтт развел руками и пошел к зарослям лилий, в которых скрылся черный хвост. — Спросите у миссис Ларк.
— А она разве не просила вас звать ее Электрой?
— Да, но… — Мэтт склонился в кущах, которые были ему по грудь. — Как бы ее ни звали, могу поспорить, она не желает, чтобы этот парень нырнул в ее прудик с лилиями.
— О, Боже, нет!.. Верните его в кутузку! Я поднимусь к себе и посмотрю, нет ли у меня тунцовых консервов; потом он может погулять по квартире.
Неприличный вой из зарослей возвестил о том, что кот пойман.
— А что, миссис Ларк… Электра не возражает против животных на территории комплекса? — поинтересовался Мэтт.
— Это всего на одну ночь. Кто-то же должен был забрать его, а меня как раз угораздило его поймать. Это точно лейтенант Молина из отдела секса и насилия меня сглазила. Если вы где-нибудь встретились с лейтенантом Молиной — жди беды.
Мэтт улыбнулся чему-то, что показалось ему забавным, погладил кота по гладкой черной голове и затолкал в тесную переноску, не обращая внимания на четыре лапы и хвост, извивающиеся, как щупальца осьминога.
— Не пораньте его! — предостерегла Темпл.
— Я — его? Вы видели, какие когти у этого котеночка?
— Йа-ху-у! — раздался ковбойский клич от задней двери комплекса. Электра Ларк, или, скорее, ее флюоресцентная гавайская накидка — появилась следом. Она была единственной женщиной в Америке, которая все еще вопила “йа-ху-у” и носила гавайские накидки, вместе и по отдельности.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: