Кира Измайлова - В – значит виктория
- Название:В – значит виктория
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Авторское
- Год:2018
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кира Измайлова - В – значит виктория краткое содержание
В – значит виктория - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Подрались, машину угнали, — добавил Джок.
— Они ее бросили! Целую и невредимую!
— Конечно, только с пустым баком! А еще клумбу потоптали, приставали к девицам… хулиганили, в общем. Что на них такое нашло, ума не приложу…
— А что, свидание вам не разрешили? — удивилась я.
— Разрешили, только парни молчат, как воды в рот набрали, хмурятся, — вздохнул Брин. — А потом, как выяснилось, за что их посадить хотят, я и смекнул — их напугали, наверно, чтоб они на себя вину взяли.
— Может, заплатили? Подумаешь, отсидеть пару лет, зато деньги…
— Какое там! — он покосился на Виаторра. Того уже распирало, и он держался из последних сил. — Во-первых, парни наши еще несовершеннолетние.
— Да, и им уже совсем чуть-чуть до дня рождения, — добавил Джок. — Понимаете, к чему я клоню, нэсс?
— Пока нет, — созналась я. — И как это — дня рождения? Они что, близнецы?
— Нет, что вы! Просто родились в один день — Стин утром, Дилл вечером, — пояснил Брин. — Жены наши, их матери, дружили, вот и дети тоже…
— Хорошо, моя хозяйка этого не видит, — буркнул Джок, — а то ее бы второй раз удар хватил.
— Так при чем тут их день рождения? — напомнила я.
— Они совершеннолетними станут, нэсс! И судить их станут, как взрослых! И все вот эти делишки, в которых их обвиняют, на каторгу потянут…
— Ну нет, это так не работает, — произнес Виалисс, но его не слушали.
— Там и ограбление, и разбой, и… — Брин смущенно кашлянул, — надругательство над почтенной нэсс… Но Стин бы никогда!..
— И Дилл тоже, — буркнул Джок. — Так что или их кто-то с дорожки сбил, но это б мы уж заметили, наверно? Небось, старые, но не слепые! Увидели бы, что деньжата завелись, вещи какие-нибудь, которым неоткуда взяться… Или стали бы выпивши домой приходить, табаком бы пахло, а я запретил Диллу, сказал — станешь взрослым, тогда кури, сколько хочешь. А пока — учую, оглоблю об тебя изломаю! Вот, и не было ничего такого!
— Дети отлично умеют врать и скрываться, — сказала я, благо знала об этом не понаслышке.
— Оно, конечно, так, но чужие золотые часы я бы у Стина точно приметил, — твердо сказал Брин. — И девушка его тоже. Правда, часы эти так и не нашли, но нэсс Ирритор сказал: парни награбленное припрятали, а где — не говорят, запираются.
— Да и напились они в первый раз, — добавил Джок. — Дома-то пробовали, ясное дело. На танцах, бывало дело. А вот чтоб так… С чего вдруг?
— Может, на спор? Молодежь иногда чудит.
— Так-то оно так, да что же это за споры такие странные? То есть мы читали, что богатые так развлекаются, — Брин с неодобрением посмотрел на нас с Виалиссом, — но наши парни всегда говорили, что это блажь, с жиру люди бесятся…
— Ну так… дурной пример хуже насморка, один на соседа чихнул — вся округа соплями меряется, — изрек Джок и смутился. — В это я еще могу поверить, ладно. Но в остальное — ни за что!
— Постойте, — сказала я, — но за мелкое хулиганство ваших сыновей могли бы освободить под залог. Или… гм…
— Да уж наскребли мы, сколько нужно! — перебил Джок. — Небось не нищие, фермы у нас, к югу от города, там пастбища хорошие. Мы помоложе были, такие стада держали… А теперь больше по птицам. Думали: парни подрастут, женятся, тогда снова заведем коров — чтоб не парочку для себя, а как раньше, чтоб и молоко, и мясо, и телят на продажу… Эх!
— Мы без них на фермах как без рук, — добавил Брин. — Не юнцы уже.
— Сыновья у вас на удивление молодые, — сказала я.
— Ну так… женились поздно, — посуровел Брин. — На одну войну ушли, потом другая… чего тут рассказывать! Пока вернулись да обжились, хозяйством обзавелись, женились и наследников родили, уже и поседели.
— Угу, после войны девицы на военных так и вешались, — хмыкнул Джок, — но я Брину сказал не торопиться, а то женишься так на вертихвостке, потом всё на свете проклянешь! Нет уж, мы долго выбирали и не пожалели. Жалко только, умерли обе: у Джока жена вторыми родами скончалась, а моя до седых волос дотянула, да только, говорю же, удар ее хватил. Хорошо хоть, сразу, не мучилась.
— Так что мы одни на свете, на сыновей вся надежда, — добавил Брин. — А выручить их не выходит. Залог не берут, а…
— Мы уж взятку предлагали. Думали одну ферму заложить или даже отдать ее, но… — Джок покосился на каменно молчащего Виалисса, — разве ж это деньги для вас, нэссе?
Я представила лицо Виаторра, которому предлагают взятку фермой, и закусила губу, чтобы не улыбаться.
— И тогда вы решили его припугнуть? Как в книгах пишут?
— Ну да… Только не больно-то получилось, — с досадой произнес Джок и подергал себя за внушительный нос. — А я говорил, что он даже не догадается, что это мы творим!
— Если бы догадался, и вас бы арестовали, — ожил Виалисс. — За покушение на убийство должностного лица. Плюс там еще фигурировала попытка дать взятку, словом…
— Убивать мы не хотели! — затряс головой Брин. — Только напугать!
— Да неужели? — Виалисс скрестил руки на груди. — А если бы я не успел вывернуть руль, то вполне мог покалечиться насмерть! Не говоря уж о том, что мне могло отрезать голову осколком витрины.
— Но…
— Хорошо, что у меня хорошая реакция, а ваши фургоны… это же ваши собственные, не так ли?
— Наши, еще после войны купили, — мрачно сказал Джок. — Они уж совсем на ладан дышат, так что мы в них помет возили. Развалятся — туда им и дорога.
— Они и развалились. А вот дымовая шашка — это уже…
— Я лучше всех в части гранаты метал, — приосанился Брин. — Рука до сих пор твердая и глаз меткий!
— Да, а у нас выбито окно и испорчен ковер. И слуги напугались, да, Трикс?
— Еще как, — подтвердила я. — А тухлые яйца — это что, жест отчаяния? Или намек на гнилую натуру моего братца?
— Вроде того, — буркнул Джок. — Пока мы со всеми этими делами валандались, у нас товар испортился. Ну не весь, конечно, но не пропадать же ему?
— Сразу видно фермерскую жилку, — ухмыльнулся Виалисс.
— Хорошо, а что бы вы стали делать, если бы Виаторр не отреагировал на вашу угрозу? — спросила я. — Ну, которую вы передали со мной?
— Джок предлагал заложить обе фермы и найти наемного убийцу, — пробормотал Брин, — но я сразу сказал, что это очень плохая идея.
— В общем, мы еще не решили, — заключил Джок.
— Да уж… — я подержалась за голову. — Но почему вы пришли сегодня? Неужели только ради того, чтобы вернуть мне карандаш и покаяться? Если вы решили, что я могу как-то воздействовать на брата, то вы глубоко ошибаетесь: в делах службы Виаторр абсолютно непреклонен!
— Не в том дело, — буркнул Джок. — Брин меня застыдил, мол, если бы не мы, вы, нэсс, спокойно бы дошли до калитки. А мы вас задержали, тут этот тип и подоспел… и врасплох застал…
— Он вполне мог настичь меня у самой калитки, — покачала я головой. — Так что это не ваша вина.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: