Дональд Уэстлейк - Дорога к гибели
- Название:Дорога к гибели
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2004
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дональд Уэстлейк - Дорога к гибели краткое содержание
План Дортмундера заключался в следующем: одним махом избавиться от нынешней прислуги и заменить ее своими ребятами, а потом собраться и укатить с награбленным добром. Есть только одна проблема. У Монро Холла врагов столько же, сколько антиквариата. И прежде, чем Дортмундер успевает приступить к ограблению, Холл исчезает из своего особняка, и в это же время на пороге появляются копы. Совершено тяжкое преступление, и Дортмундер оказывается в самом худшем месте из возможных. Поскольку все знают: если в особняке происходит что-то плохое… всегда виновата прислуга!
Дорога к гибели - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Ну, значит кто-то собрал его вещи и увез, — спокойно отреагировал Янси, и тут зазвонил телефон, который эхом раздался по пустующему дому. — Я отвечу, — сказал Янси. — Возможно, это Хек с поста охраны.
Так и было. — Тут парень, — сказал Хек. — Старый друг Блэнчард, хочет поговорить с ним.
— Мы сейчас вернемся..
Старый друг Блэнчард не был похож на старого друга вообще кого бы то не было. Высокий и тощий, желтые волосы, коротко стриженные, как у Янси, хотя этот парень с такой стрижкой выглядел более грозно, его злые голубые глаза рыскали повсюду, словно он жаждал крови и мяса, а сейчас пришло время обеда.
Прежде, чем кто-либо успел что-либо сказать, незнакомец повернулся к Орвилю и остальным и спросил:
— Фрэд Блэнчард? Янси заметил, что его правая рука была спрятаны за лацканом куртки.
Янси показалось, что незнакомец решил, что кто-то из копов в штатском и есть Блэнчард, хотя, возможно, и нет. Орвиль понял ситуацию иначе, он сказал:
— Вы старый друг Блэнчарда, так?
— Да уж, — ухмыльнулся незнакомец. У него был странный акцент, как будто он издавал звуки, как точилка для ножа. — Давненько мы не виделись.
— Лейтенант, у него оружие под курткой, — вмешался Янси. — Хек, стой позади него.
— О, да.
Незнакомец удивился. — Я ничего не сделал.
Орвиль только поначалу казался медлительным, но в мгновением ока в его руке оказался пистолет и он твердо сказал:
— Лейтенант Орвиль, уголовный розыск. Руки на затылок.
— Я ничего не…
— Быстро!
— Я, пожалуй, пойду, — предложил незнакомец, хотя сложил руки на затылке. — Приду в другой раз.
— Боб, обыщи его.
— Нет, я пойду.
— Боб, выстрели ему в ногу, если он сделает хоть шаг в сторону выхода.
— Запросто!
Второй обыскал незнакомца и нашел два заряженных глока. А также три бумажника, в каждом документы на разные имена, но на всех фотография одного и того же человека.
Орвиль не мог поверить своему счастью. Если бы он мог, он бы расцеловал сам себя в щеки. — Я знал, что мы докопаемся до сути, — почти взвизгнул он от восторга. — А я знал, что, когда мы докопаемся до сути, мы доберемся до Фрэда Блэнчарда.
— У меня дипломатическая неприкосновенность, — вдруг заявил незнакомец.
— Только не здесь, — фыркнул Орвиль. — А вы что, дипломат? Боб, тут опять всплыло дело с иностранным посольством.
— Думаю, ты прав, — сказал второй.
Орвиль, оживившись еще больше, ткнул пальцем на незнакомца и сказал:
— Вы, Фрэд Блэнчард, дворецкий и целая толпа еще бог знает кого, видимо, это вы и убили того посла!
Заметив, как незнакомец дернулся, заметив его выражение глаз, Янси понял, что неважно, о каком после шла речь, так или иначе Орвиль был прав.
— Ладно, друг мой, — продолжал беседовать с незнакомцем Орвиль, — я отвезу тебя в участок для допроса, и прежде, чем я тебя отпущу, ты расскажешь мне все, что знаешь о Фрэде Блэнчарде. Боб, надень на него наручники.
Как только второй нацепил на незнакомца наручники, Орвиль посмотрел через окно домика охраны на дорогу, но было ясно, что он видел гораздо больше. — Я знал, что доберусь до тебя, Фрэд Блэнчард! От меня не скроешься! На всей Земле, Фрэд Блэнчард, ты не найдешь места, чтобы скрыться от лейтенанта Уилбура Орвиля! Пойдем, Боб. Вот теперь это конец.
Интервал:
Закладка: