Сельма Эйчлер - Убийства никого не красят

Тут можно читать онлайн Сельма Эйчлер - Убийства никого не красят - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Иронический детектив, издательство Phantom-Press, год 2001. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Сельма Эйчлер - Убийства никого не красят краткое содержание

Убийства никого не красят - описание и краткое содержание, автор Сельма Эйчлер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Сельма Эйчлер живёт в Нью-Йорке. До 1994 года она вполне успешно трудилась в рекламном бизнесе, но всегда мечтала о более спокойном занятии. И в один прекрасный день она написала детектив про частную сыщицу Дезире Шапиро, который неожиданно стал бестселлером. С тех пор Эйчлер оставила рекламу и написала уже 8 книг. Как и её остроумная героиня, Сельма Эйчлер обожает готовить, бегать по распродажам и в любую погоду бродить по шумным и многолюдным нью-йоркским улицам. Есть у неё и мечта — когда-нибудь написать настоящий кулинарный детектив.


a Desiree Shapiro mystery

1994 Murder can kill your social life — Убийства — помеха любви

1995 Murder can ruin your looks — Убийства никого не красят

1996 Murder can stunt your growth — Аллергия на убийства

1997 Murder can wreck your reunion

1998 Murder can spook your cat

1999 Murder can singe your old flame

2000 Murder can spoil your appetite

2001 Murder can upset your mother

Убийства никого не красят - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Убийства никого не красят - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сельма Эйчлер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Да уж, — закивала я. — Так я вернусь через полчасика, ладно?

— Нет проблем. Моя смена до одиннадцати.

* * *

Чарльз Спрингер оказался маленьким тщедушным человечком лет тридцати с плохим цветом лица, дружелюбными, если не суетливыми манерами и редкими волосёнками на куполообразном черепе. Через довольно тесный холл, обклеенный розовато-серебристыми обоями с оригинальным геометрическим рисунком, он провёл меня в просторную элегантную гостиную. Комната была обставлена суперсовременной мебелью вперемешку с замечательным антиквариатом, (либо очень хорошим новоделом, я не разобрала) и сверкала белизной. Небольшой бирюзовый диван с бархатной обивкой, на котором весьма эффектно смотрелись белые и розовые подушки, задумали как яркое пятно. Розовый цвет повторялся и в большинстве неброских пастелей, украшавших стены, и в изысканном букете шёлковых цветов. Хрустальная ваза современного дизайна выглядела очень неплохо на старинном комоде вишнёвого дерева.

— Какая красивая комната! — воскликнула я. Спрингер усадил меня на бирюзовый диван, а сам устроился в глубоком белоснежном кресле, стоявшем под прямым углом к дивану.

— Огромное спасибо, — просиял от удовольствия хозяин, а затем признался в своей скорострельной манере: — Обожаю декорировать. Жалко, что могу позволить себе только однокомнатную квартирку. Мне бы чуть больше места, тогда бы я по-настоящему развернулся. Конечно, такие апартаменты, как у близнецов, мне не нужны… — Тут он осёкся и блеск в глазах пропал. — Как она? Вам что-нибудь известно? Я только что звонил в больницу, но они сказали, что состояние остаётся критическим.

— К сожалению, не могу сообщить ничего нового.

— Вряд ли они выяснили, кто из них, Мэри Энн или Мередит… лежит в больнице?

— Не выяснили. На это потребуется время. Я слыхала, что именно вы нашли их.

— Да, и это было просто ужасно, — прошептал Спрингер. — Потом я не спал всю ночь.

— Я бы тоже не смогла заснуть, — честно призналась я. — Полицейские говорят, что в первый раз вы позвонили им без двадцати восемь.

— Верно.

— Ошибки быть не могло?

— О нет! У меня в духовке стояло суфле, и ему оставалось печься ровно десять минут. — Он убедил меня окончательно, добавив: — Когда готовишь суфле, необходимо строго следить за временем.

Истинная правда! Боюсь показаться нескромной, но два из очень немногих досадных промахов в моей успешной кулинарной карьере были связаны именно с суфле. Посему я внимала словам Спрингера как божественному откровению.

— Вы уверены, мистер Спринтер, что к телефону подошла Мэри Энн?

— Уверен. Она назвалась. И, пожалуйста, зовите меня Чак.

— Хорошо, а я — Дезире. Скажите, а из разговора с Мэри Энн у вас не сложилось впечатления, что в этот момент она была не одна в квартире?

— Нет, совсем наоборот! Я сказал, что у меня в духовке клубничное суфле, которое будет готово через десять минут, и попросил её и Мередит поучаствовать в эксперименте в качестве подопытных кроликов. Видите ли, — пояснил он, — я жду гостей на следующей неделе, а рецепт новый, вот я и хотел опробовать его заранее!

— И что она ответила?

— Сказала, что Мередит ещё не пришла, но она сама не откажется. Потом рассмеялась и произнесла: "А если Мерри опоздает, то так ей и надо. Я слопаю её порцию". Я отлично помню её слова. Она ведь не сказала: "У меня такой-то в гостях, и, возможно, он тоже захочет стать добровольным испытуемым". Нет, вряд ли в её квартире кто-то был.

С таким аргументом трудно не согласиться.

— Хорошо, вы поговорили, а потом?…

— Без десяти восемь я позвонил в дверь с суфле в руках. Но мне не открыли. Я страшно удивился, но что я мог поделать? Поймите, у меня не было причин подозревать, что произошло нечто чудовищное! — Взгляд Спрингера умолял поддержать его точку зрения.

— Ни малейших! — откликнулась я на мольбу.

— Тогда я вернулся к себе и попробовал суфле. Естественно, к тому времени оно было уже плоским как блин, но я не расстроился: я же видел, что оно может подняться до небывалых высот! Мне лишь хотелось узнать, каково оно на вкус.

— Что заставило вас снова наведаться к сёстрам Фостер? — вернула я Спрингера к предмету разговора.

— Трудно сказать. Ситуация была какая-то странная: Мэри Энн не открыла дверь. Я не мог понять — почему? И, выпив кофе с суфле, снова ей позвонил.

— Вам не пришло в голову, что, возможно, Мэри Энн вдруг срочно понадобилось уйти из дома?

— Разумеется, об этом я подумал с самого начала, но Мэри Энн ждала меня, а она не такой человек, чтобы уйти, не предупредив. Разве что в чрезвычайных обстоятельствах…

— Значит, вы беспокоились.

— Не очень, скорее мне было любопытно: что же такое случилось, чтобы Мэри Энн обо всем позабыла? Но мне и в страшном сне не могло присниться… — Заканчивать свою мысль он не стал, Спрингеру было явно не по себе.

— У вас не было причин что-либо подозревать. Ни малейших, — твёрдо заявила я.

Спрингер благодарно улыбнулся мне и продолжил:

— Позвонив, я сел за работу, которую взял из офиса на дом. Но никак не мог сосредоточиться. Кто знает, вероятно, в тот момент я уже начал беспокоиться. А возможно, это было своего рода предчувствие.

— И вы опять отправились к Мэри Энн. На сей раз дверь оказалась открыта?

— Чуть-чуть, сантиметров на десять. Стоя на пороге, я позвал Мэри Энн. Но из квартиры не доносилось ни звука. И я машинально шагнул в прихожую. Тогда я и увидел её — Мередит, как утверждают полицейские. Господи! Она была вся залита кровью… — Он помолчал немного, вспоминая пережитый кошмар, а потом спросил тихо и немного испуганно: — Они знают, кто это сделал?

— Пока нет.

— А как Питер?

— Мучается, бедняга, но держит себя в руках. Вы знакомы с ним?

— Да, мы встречались несколько раз.

— Похоже, вы дружили с близнецами.

— Мы были самыми добрыми друзьями.

— Вы знаете кого-нибудь, кто мог бы желать их смерти?

— О господи, нет! Сестры были хорошими девушками.

— Подумайте хорошенько. Не случалось ли в их отношениях с другими людьми чего-нибудь такого, что могло бы помочь расследованию? Бывает, сущие пустяки ведут к трагедии.

Спрингер задумался, морщины на высоком лбу собрались в гармошку. Потом закрыл глаза, сжал губы и словно впал в транс. Но когда он снова заговорил, то поведал лишь то, о чем я уже знала: о давней ссоре Мередит с братом по поводу её будущего мужа, о помолвке Мэри Энн с каким-то проходимцем, имени которого Спрингер не помнил и сомневался, что при нем это имя вообще когда-либо произносили.

— У Мэри Энн никогда не возникало проблем с другими людьми? — упорствовала я.

— Если и возникало, то меня она в них не посвящала.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Сельма Эйчлер читать все книги автора по порядку

Сельма Эйчлер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Убийства никого не красят отзывы


Отзывы читателей о книге Убийства никого не красят, автор: Сельма Эйчлер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x