Сельма Эйчлер - Аллергия на убийства
- Название:Аллергия на убийства
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Фантом-Пресс
- Год:2003
- Город:Москва
- ISBN:ISBN 5-699-02576-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сельма Эйчлер - Аллергия на убийства краткое содержание
Дезире Шапиро — частный сыщик. Звучит громко, но на самом деле Дезире — жизнерадостная толстуха, за лаврами крутого детектива не гонится, ей бы вкусно поесть, посмеяться вволю да посплетничать с любимой племянницей Эллен. Поле её деятельности — пропавшие псы да загулявшие мужья, благо таких в Нью-Йорке немеряно. Никогда бы Дезире не связалась с убийством — до смерти боится она оголтелых убийц, еще прибьют ненароком, — но подвело добросердечие. Да и кого не тронул бы рассказ старушки о смерти любимой внучки. К тому же сказалась профессиональная подозрительность — уж больно на руку многочисленным родственничкам смерть девчушки. И Дезире взялась за расследование семейной истории, а уж если в детективную игру вступила мисс Шапиро, то вам гарантированы все удовольствия разом: злодеи будут пойманы, смех обеспечен, с любовью разберутся в два счета, а проблемы с плохим аппетитом исчезнут надолго.
a Desiree Shapiro mystery
1994 Murder can kill your social life — Убийства — помеха любви
1995 Murder can ruin your looks — Убийства никого не красят
1996 Murder can stunt your growth — Аллергия на убийства
1997 Murder can wreck your reunion
1998 Murder can spook your cat
1999 Murder can singe your old flame
2000 Murder can spoil your appetite
2001 Murder can upset your mother
Murder can crash your party
Murder can mess up your mascara
Murder Can Depress Our Dachshund
Murder can botch up your birthday
Murder can run your stockings
Аллергия на убийства - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Через несколько секунд единственная улика, стоявшая между Сондрой Кинг и — как я всей душой надеялась — пожизненным заключением, обратилась в пепел.
Я знала — как знала и Эвелина, сколько бы ни утверждала обратное, — что она избрала единственный возможный путь сделать так, чтобы убийца её внучки не осталась безнаказанной. Также я понимала, что, лишив себя жизни, она избежала долгих недель, а то и месяцев изматывающих страданий. Но, невзирая на всё это, в горле моём застрял ком, а глаза обжигали слёзы, пока ещё не готовые пролиться.
Я взглянула на часы. Восемь тридцать. Я всегда спускаюсь к завтраку около восьми , написала она. Но не сегодня , добавила я про себя, и больше никогда .
Но… я ведь не знаю наверняка, правда? Мало ли что могло случиться?
С первой попытки мне не удалось набрать номер — так дрожали пальцы. Стала набирать снова. Когда в трубке послышались гудки, я затаила дыхание. Хотела ли я, чтобы она была там — живая и, как всегда, язвительная?
Тогда я не знала. Не знаю и до сих пор.
При звуке голоса Франсис ком в моём горле, казалось, разросся до небывалых размеров, а губы будто склеились. Но каким-то образом я ухитрилась произнести:
— Будьте любезны, позовите миссис Корвин. Это Дезире Шапиро.
— А я как раз шла её будить, миссис Шапиро. Что-то она сегодня заспалась…
Примечания
1
Мез′уза(ивр. מְזוּזָה, букв. `дверной косяк`) — прикрепляемый к внешнему косяку двери в еврейском доме свиток пергамента духсустуса из кожи ритуально чистого (кошерного) животного, содержащий часть текста молитвы Шма.
2
Пастрами(копченая говядина) — деликатес, а ньюйоркцы очень любят деликатесы. Пастрами, бэйглы, копченная лососина, сливочный сыр и ржаной хлеб — это особая еда, изобретенная евреями и для евреев. Но, что очень характерно для Нью-Йорка, такая еда нравится всем жителям Нью-Йорка — евреям и неевреям, мужчинам и женщинам, черным и белым, азиатам и мексиканцам — всем, кто обожает вкусно поесть.
Интервал:
Закладка: