Барбара Колли - Чище некуда
- Название:Чище некуда
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2005
- ISBN:5-699-09848-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Барбара Колли - Чище некуда краткое содержание
В Новом Орлеане октябрь, и большинство жителей наслаждается поистине чудесной осенью, радуясь ярким краскам и свежему ветру. Но только не Шарлотта Лярю — не в этом году.
Погруженная в работу (успешную службу горничных) и переживания по поводу надвигающегося дня рождения (страшно сказать — 60), Шарлотта Лярю не интересуется сплетнями. Она всеми силами пытается не обращать внимания на слухи — у нее полно дел поважнее. Проклюнувшийся роман с полицейским… уборка, чистка окон… новая работа в старом доме Девилье. Великолепный особняк перестроили под гостиницу, и служба Шарлотты получила контракт на уборку. Легче легкого, думает Шарлотта — пока не обнаруживает в одном из шкафов свежего покойника…
Остроумный, трогательный и захватывающий детектив Барбары Колли «Чище некуда» — впервые на русском языке.
Чище некуда - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Собрав все свое мужество, она глубоко вздохнула и снова поднялась на крыльцо.
Войдя в дом, она весьма удивилась. Во-первых, Сэм перепланировал его и выделил небольшую прихожую. Во-вторых, как и в случае с Луи, ничего общего с тем, как она представляла себе квартиру холостяка. Никакой грязной разбросанной по дому одежды. Никаких немытых тарелок, валяющихся повсюду журналов и газет. Все чистенько и пусто. Но, в отличие от квартиры Луи, дом Сэма был каким-то безликим. Ни картин, ни милых деталей, ничего, чтобы составить о нем хоть какое-то впечатление.
Он жестом указал на диван:
— Присаживайся. Выпьешь чего-нибудь? Колу? Кофе? Что-нибудь покрепче?
— Нет, спасибо. Мне ничего. — Она подошла к дивану. — Но ты можешь пить, что хочешь.
Он кивнул и направился на кухню, когда она добавила:
— Хотя, знаешь, я бы воспользовалась твоим туалетом, если ты не против.
Слава богу, он воздержался от комментариев и просто сказал:
— Дальше по коридору. Вторая дверь налево.
Видимо, первая дверь ведет в спальню, решила Шарлотта и, подходя к ней, замедлила шаги. Неужели она такая же скучная и безликая? Заглянуть или нет? От одного взгляда хуже не будет, правда?
Заглянув в дверь, Шарлотта нахмурилась. По сравнению со спальней гостиная просто шикарна, подумала она, оглядывая пустую депрессивную комнатку.
Как и в гостиной, здесь было чисто, но это, пожалуй, и все, что можно сказать.
Двуспальная кровать накрыта простым хлопковым покрывалом, когда-то, видимо, белым, но теперь, то ли от времени, то ли от небрежности, пожелтевшим. Немного отбеливателя и хорошая стирка, и покрывало станет как новенькое. Жаль, но это не ее дело.
Рядом с кроватью дешевая расшатанная тумбочка, на которой стояла такая же дешевая лампа и будильник. Из мебели в комнате был еще небольшой комод у стены напротив кровати. На комоде — одинокая фотография в рамке.
Фотография стояла так, что Шарлотта не могла увидеть, кто на ней. И снова: взглянуть или нет?
В знании сила, особенно в знании о нужном человеке. А нужным человеком сейчас был Сэм Робертс.
Прислушиваясь к тому, что происходит на кухне, Шарлотта вошла в комнату. Подойдя к комоду, она краем глаза заметила у стены несколько коробок. Они стояли так, что от дверей их не было видно. Но в данный момент ее интересовала фотография.
На фотографии была запечатлена семья — мужчина, женщина и два мальчика. Судя по одежде, снимок сделан лет двадцать назад, решила Шарлотта. Рассматривая каждого из членов семьи, она постоянно возвращалась к мужчине.
Она прищурилась и поджала губы. Она уже видела его… где-то. Но где?
Несмотря на то что темноволосому мужчине на фотографии было на двадцать лет меньше и он выглядел ухоженным и чисто выбритым, логика подсказывала, что это должен быть Сэм, а женщина и мальчики — его жена и дети. В этой логике ее смущало не то, что мужчина на фотографии совершенно не походил на Сэма Робертса, — люди могут сильно меняться с возрастом. Ее смущало то, что она определенно видела мужчину с фотографии раньше, видела его точно таким же. Но где? И когда?
Внезапно вспомнив о времени, Шарлотта направилась к двери. Ее внимание привлекла коробка у двери, набитая книгами. Шарлотту заинтересовало свидетельство в рамочке, лежащее сверху.
Шарлотта наклонилась. Как она и думала, университетский диплом, диплом Тьюланского университета на имя Артура Сэмюэла. Кто такой Артур Сэмюэл? Имя казалось знакомым, но она никак не могла понять, почему. Но важнее другой вопрос — зачем Сэму чужой диплом?
Время… поторопись…
Шарлотта быстро побежала в туалет, и, когда она вернулась в гостиную, Сэм уже ждал ее.
Увидев ее, он встал.
— Я уж подумал, ты в обморок упала, — съязвил он. — Или скончалась от сердечного приступа в моей ванной. Но больше всего я наделся, что ты мне ее бесплатно почистишь.
Шарлотта не оценила его своеобразного остроумия, а одна мысль о загаженной ванной заставила ее содрогнуться. В отличие от гостиной и спальни, ванная была в жутком состоянии. В душе волосы и мыльные ошметки, раковина заляпана зубной пастой, а унитаз — это вообще ночной кошмар.
— Как видишь, я не упала в обморок и даже не умерла от приступа, — съехидничала она в ответ.
— И ванную не почистила, да?
Шарлотта поморщилась, но не стала отвечать.
— В общем, о Биджее.
Сэм пожал плечами и указал на единственное кресло.
— Что ж, садись, поговорим.
Когда оба уселись, Шарлотта начала с того, как нашла коробку под кроватью Биджея, и закончила тем, что он рассказал ей у школы.
— Понимаешь, для своего же блага Биджей должен пойти в полицию и рассказать все, что видел. Я надеялась, что смогу уговорить тебя, и ты убедишь его, что это лучший выход.
Несколько долгих секунд Сэм смотрел на нее, но по его лицу нельзя было понять, о чем он думает.
Вдруг он резко встал. Сунув руки глубоко в карманы, он прошел к окну и выглянул во двор.
— Биджей хороший парень, — сказал он наконец. — Он просто запутался. Я должен был с самого начала отправить его в полицию. Наверное, не сделал этого, потому что знаю, как жестоко полиция может обойтись с таким парнем, как Биджей.
Он повернулся к ней.
— Но я понял тебя и поговорю с ним.
Шарлотта вздохнула с облегчением и, поскольку она сказала все, что хотела сказать, поднялась.
— Спасибо тебе, это правильное решение. Когда он решится рассказать полиции, дай мне знать. Моя племянница работает детективом, и, несмотря на твое предвзятое мнение, она вовсе не садист. Я прослежу, чтобы он говорил именно с ней.
Шарлотта была благодарна Сэму, что он согласился поговорить с Биджеем, и была уверена, что парень послушает своего друга и примет правильное решение, но совсем не Биджей не давал ей покоя по дороге домой.
По непонятным причинам она все время думала о том, что увидела в спальне Сэма… семейный портрет… университетский диплом… чужое имя в дипломе…
Но почему? Почему она продолжает об этом думать, или, что важнее, какое ей вообще дело до Сэма Робертса и его спальни?
Глава 22
Во вторник утром Шарлотта была не в духе. Мало того, что она не выспалась, так еще по глупости выпустила Милашку из клетки. Она уже собиралась выйти из душа, когда птица внезапно спикировала прямо в струю воды, перепугав Шарлотту до чертиков. Струей попугая отбросило на стену, и он упал без чувств. Конечно, он пришел в себя, но Шарлотта все равно беспокоилась, что оставила его дома одного.
Вдобавок, машины с утра тащились еле-еле, а свернув на Мэгэзин-стрит, она окончательно застряла в пробке. Даже припарковавшись у дома Битси, Шарлотта с трудом могла сказать, на сколько опоздала.
Обычно Битси встречала Шарлотту в дверях. Тот факт, что сегодня она не вышла, поначалу не вызвал беспокойства. Но когда Шарлотта позвонила в дверь и никто не ответил, она начала волноваться. На субботней вечеринке Битси, кажется, чувствовала себя прекрасно, но за два дня всякое могло случиться. Что, если она упала и сломала бедро или того хуже — умерла во сне от сердечного приступа?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: