Петр Шордей - Домик в дачном поселке
- Название:Домик в дачном поселке
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Петр Шордей - Домик в дачном поселке краткое содержание
Детектив из современной польской жизни. Да, «дамский», но не совсем в том смысле, который вкладывают в это понятие наши издатели; да, «иронический», начинается ну совсем как у Иоанны Хмелевской, чтобы под конец «сместиться» к Достоевскому и Кафке. Особое примечание, современные и образованные польские дамы высказываются «не по-детски», да и вся книга написана в виде электронной переписки. А начинается все с утопленницы, найденной в пруду возле дачного поселка...
Домик в дачном поселке - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Take it easy [10] В вольном переводе с англицкого: Не парься. Нечего беспокоиться, радуйся жизни — Прим. перевод.
. Don't worry by happy с Янеком.
Привет от незамужней,
Агнешки.
Дорогой Агнюсик!
И все-таки моя женская интуиция меня не обманула!
Швитезянка не утопилась от отчаяния, а кто-то ее от отчаяния утопил!
Вона как!
Мария под страшным секретом сообщила мне, что всякий случай насильственной смерти направляется на вскрытие. То есть, под ножик коронера, которого у нас называют судебным врачом или как-то так — понятное дело, не нож, а только того типа, который этим ножиком колупается в бебехах насильственной смерти.
Так этот-то тип установил, что швитезянка, действительно, утонула, но поначалу чем-то получила, причем солидно и куда попало, а потом ее к чему-то там привязали и спустили на дно.
В легких было полно воды, и это, якобы, доказательство того, что умирала она, вдыхая воду. На щиколотках ног, у лошадей это бабки, чудовищные потертости от веревки, которая связывала ее, наверняка находящуюся без сознания, до самой смерти.
Впоследствии, под влиянием газов, порожденных разложением ткани, эти наверняка когда-то привлекательные щиколотки набухли, сделались мягкими, и веревка впилась в эту мягкость до самой кости. Но петля оказалась свободной, поскольку кость в принципе не разбухает, и выпустила швитезянку, словно шарик с гелием, на поверхность. Газы вытолкнули бабенку будто подводную лодку, идущую на всплытие.
Я знаю, что говорю, потому что Янек увлекается подводными лодками, и массу раз объяснял, что происходит, когда такая лодка всплывает.
Все это привело к тому, что в Микрутах у нас имеется собственный Шерлок Холмс и его Ватсон из повята [11] Административная единица в Польше. Более-менее соответствует нашему сельскому району. — Прим. перевод.
, хотя и не думаю, чтобы они были геями [12] Это что, намек на фильмы Гая Ричи? — Прим. перевод.
.
Благодаря ним, правда о Швитезянке , словно масло истины, тоже выплывет на поверхность.
Иными словами, у нас тут дело об убийстве и самое неподдельное по этому делу следствие или же расследование.
Шерлок и Ватсон — интересно, но я так и не знаю, как того второго звали — приходят сейчас в себя, поскольку приехали вечером, а до утра свежий воздух Микрут несколько ударил им в головы.
Они проверяют реестр пропавших без вести по подключенному к Сети ноуту, и выпытывают обо всем марииного Войтека, то есть, Стемпня, особенно же, про сельскую дискотеку, которую тут называют клубом, и про дачный поселок Микруты, то есть, между прочим, и про нас, вроде того, что когда в мертвый сезон дома стоят пустые, то не известно, чего в них деется, и вот их до смерти беспокоит то, что кто-то мог там очутиться и мертвым.
А что ты хочешь: детективы из повята, ну а дискотека с танцульками — всем известно — источник всякого зла.
На дискотеке можно снять телку и затащить на хату, забитую в отсутствие хозяев досками. Оттуда же берутся и убитые женщины, ибо такова жизнь, особенно же — у полицейских из района.
Ну и таким вот образом мне забили клин, поскольку я ведь того и ожидала, но, тем не менее, и не ожидала.
С ожидающим еще больших сенсаций приветом,
Оля.
Олик!
Чего-то мне кажется, что самый большой Холмс как раз просыпается в тебе, Ватсон.
Только ведь дело может оказаться более простым, чем тебе кажется.
Ты же сама сказала: ухаживание, изнасилование, убийство.
После того: удаление следов.
Нормалёк.
Во всем виноваты приезжие.
Ведь если бы они не приезжали, дачный поселок дачным совсем не был бы, а только банальной дырой.
Не было бы у тебя трупа, который столь возбуждает твое стерилизованное городом воображение.
Другими словами: ты мне — я тебе. Ты мне волнующую кровь криминальную фантазию — я тебе танцульки. Благие размышления о насильственной смерти за вопли короедов под забором.
Сама я вижу все в мрачных тонах. В реестре бесследно пропавших, который, как тебе и самой известно, в особенной степени увеличивается именно в летние месяцы, фигурирует множество красивых девчонок, судьба которых так до конца выясненной уже никогда не будет.
Другими словами, он ее убил и смылся, так что я, скорее всего, ожидаю, что дело быстро закроют.
А ты, nomen omen , застрянешь в мертвой точке, и тогда тебе придется выслушивать рассказы Янека про всплывающие из озера подводные лодки.
Но не беспокойся. Ведь то могут быть очень даже атомные подводные лодки, спрятанные на дне еще немцами; ну, понимаешь такие прототипы, вместе с тоннами золота и Янтарной Комнатой в придачу. Вот тогда ты превратишься в Пана Самоходика [13] Пан Самоходик (пан Автомобильчик), герой полутора десятков повестей Збигнева Ненацкого (после смерти автора в свет вышло около сотни продолжений, написанных различными авторами) о любителе-детективе, вместе с юными харцерами разыскивающем различные культурные сокровища. У него был странного вида автомобиль-амфибия, за который героя и прозвали Самоходиком. Одна из книг называлась «Пан Самоходик и тамплиеры». На русский язык цикл практически не переводился. А жаль… — Прим. перевод.
и усядешься в машинку, то есть, сама себя погонишь по следу тамплиеров к очередной тайне.
Чего тебе от всего сердца желает, с таинственным приветом,
Агнешка.
Дорогуша [14] В оригинале явная ошибка: «Olutku!» (Олюньчик!). Сейчас ведь пришла очередь писать Александре (в Польше, по-свойски, Ольге). Да и подписано тоже: «Оля». Так что заменил. — Прим. перевод.
!
Я тут не могу понять, зачем прятать тело.
Труп — это труп. Кто-то его обязательно похоронит, так какого хрена прятать его самому, причем — от всего мира.
Разве что, если такой труп мог бы чего-то рассказать о своем убийце.
Вот тогда будет лучше его спрятать.
Но где?
Возле места преступления?
Но тогда ведь само место преступления обратит внимание на потенциального виновника преступления.
Такого рода труп грузят в багажник и вывозят как можно дальше, чтобы никто не смог провести ассоциацию именно с местом. А на новом месте его уже ассоциировать можно, поскольку и так никто его не проассоциирует со старым местом.
Если тетку прибили в масштабе повята, то тела вообще нечего было и прятать. Но, раз уже это было сделано кем-то, то почему именно на месте преступления? Понятное дело, при этом я предполагаю, что местом преступления является наш дом.
Но я так думаю, что сделано это было затем, что укладывание тела в багажник и риск поездки с ним нескольких сотен километров на другой конец Польши, а потом еще копание саперной лопаткой или какой-нибудь чайной ложечкой ямы под могилу, было бы попросту слишком хлопотным делом.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: