Картер Браун - Мэвис, моя чикита!

Тут можно читать онлайн Картер Браун - Мэвис, моя чикита! - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Иронический детектив. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Картер Браун - Мэвис, моя чикита! краткое содержание

Мэвис, моя чикита! - описание и краткое содержание, автор Картер Браун, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Мэвис, моя чикита! - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Мэвис, моя чикита! - читать книгу онлайн бесплатно, автор Картер Браун
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Артуро глянул на часы, прекратил смеяться и сказал совсем другим, будничным голосом:

— Время позднее, любовь моя. Снимай.

— Что?..

— Снимай блузку и все остальное. Короче, раздевайся.

— Ну нет! Только через мой труп! — твердо ответила я. — И, вообще, я здесь не для того...

Артуро хмыкнул:

— Будем играть? О, я хороший игрок.

— Великолепный, — язвительно уточнила я.

Он протянул руку ко мне и с неожиданной силой рванул воротник. Блузка затрещала и распалась на две половины.

Зачем он это сделал? Я ведь хотела быть просто леди, а не «леди каратэ». Он сам напросился. Сержант морской пехоты, который показал мне приемы джиу-джитсу, предупредил: «Когда бьешь, держи свои эмоции в узде, иначе сломаешь человеку ногу, руку, но хуже всего — шею».

Я забыла этот совет. Двумя прямыми пальцами я ударила Артуро в глаза и ребром ладони по шее. По шее я, конечно, била зря, но Артуро так сильно заорал, что пришлось его успокоить. Потом я схватила Великолепного за ногу и крутанула изо всех сил. Уцепившись за его правую руку, волоком протащила по комнате, свободной рукой ухватила за правую ногу и начала вращать вокруг себя все быстрее и быстрее. Артуро набрал скорость, его тело летало уже на вполне приличной высоте, когда я разжала обе руки. Он с грохотом и звоном, как пушечное ядро, ударился о стенку и упал на пол. От этого удара пострадало несколько художественных полотен: картины попадали, рамы раскололись. Я подумала: «И все же это лучше, чем если бы Артуро вылетел в окно...»

Я смотрела на него, валяющегося у стенки. Это зрелище нельзя было купить ни за какие деньги, и уж тем более — за кольцо с бриллиантом или новый автомобиль...

Дверь распахнулась, и ворвался Рафаэль.

Первое, на что он уставился, была моя грудь, не защищенная блузкой. Как хорошо, что на мне все еще оставался бюстгальтер. Рафаэль взглянул на пол и...

— Мадре миа! Еще труп!

— Нет, твой Ненасытный жив. Дышит...

— Это ты его так?..

— А почему ты оставил меня наедине с этой блохой со шпорами? — пошла я в наступление.

— Потому, что был уверен — ты справишься с ним. И если бы ты закричала, я бы, чикита...

— Ты включил бы радио или телевизор и сказал потом, что ничего не слышал. Все, с меня довольно! Прощай! Я сыта тобой и твоим Артуро!

Я направилась к выходу и вдруг сообразила, что не могу идти по городу в разорванной одежде. Никто не заключал со мной контракта на рекламу нижнего белья.

И тогда мне пришла в голову гениальная мысль. Я подошла к Артуро и сняла с бесчувственного тела волокиты и горе-любовника его красную рубашку с перламутровыми пуговицами. А чтобы Ненасытный не простудился, прикрыла его лоскутами своей блузки.

Красный шелк к лицу блондинкам. Рафаэль смотрел на меня, не отрываясь.

— Адиос, амиго! — сказала я.

Он стоял неподвижно. Но когда я уже была за дверью, Рафаэль закричал:

— Мэвис, не уходи! Ты не можешь уйти!

Я проворчала себе под нос:

— Эти латиноамериканцы такие беспардонные люди, навязчивые и прилипчивые...

Рафаэль догнал меня на крыльце:

— Чикита, нас столько связывает... Посоветуй, что мне делать?

— Открой театр, а этого шута Артуро возьми на первые роли. Представление будет иметь успех!

Рафаэль поплелся к Артуро.

Но и я далеко не ушла.

Неожиданно появились полицейские — словно они прятались где-то поблизости: четыре копа в форме и один человек в штатском. У последнего было непроницаемое красное лицо индейца.

— Стоять! Где тело? — гаркнул он.

— Тело здесь, — я огладила руками красную рубашку на себе. — Разве вы не видите?

— Я говорю про мертвое тело! Где труп?

— Вы потеряли мертвое тело? Но почему вы ищете его в этом доме?

— Вы...

Он не нашел подходящего слова, схватил меня за руку и потащил в гостиную. Полицейские сопровождали нас в торжественном молчании.

Мы вошли. Рафаэль и индейский вождь обменялись довольно неприязненными взглядами, после чего коп сказал:

— Я лейтенант Фрэй. Где покойник?

— Я... нет... не мочь говорит по-английски... — Рафаэль принялся за старые уловки. Он удивительно находчив в непредвиденных ситуациях.

— Вот покойник! — закричал один из полицейских, указывая на лежащего на полу Артуро.

— Замечательно! — воодушевился лейтенант. — Здесь должно было быть мертвое тело!

Он посмотрел на нас с Рафаэлем с превосходством и презрением:

— Меня не проведешь!

Моя блузка, которая прикрывала убогое тело Артуро, привела его в недоумение.

— Чего только ни носят люди, — пробормотал он.

— И все же, лейтенант, вы ошиблись, — сказала я довольно убедительно. — Здесь нет трупа. И этот человек дышит.

Лейтенант не поверил и сам начал искать пульс у потерпевшего. На лице его проступило разочарование и гнев:

— Действительно, он жив.

Лейтенант повернулся к своей свите и приказал полицейским обыскать дом.

Копы растворились в недрах особняка, а Фрэй принялся допрашивать меня и Рафаэля.

— Ну, что здесь произошло?

Рафаэль хотел вновь прикинуться ничего не понимающим иностранцем, но дошлый лейтенант раскусил его.

— Говорите по-английски! Если вы подцепили такую красотку, — он зыркнул на меня, — значит, обработали ее как следует с помощью первоклассного английского языка. Так что не валяйте дурака. Рассказывайте.

Рафаэлю ничего не оставалось, как объяснить, кто он и кто такой Артуро.

— Артуро Сантеррос — сын нашего президента. Здесь он выполняет особую миссию государственного значения. Я даже боюсь предположить, какова будет реакция госдепартамента США на вторжение во временную резиденцию Артуро Сантерроса ваших людей, лейтенант. Это нарушение всех ранее подписанных соглашений, — закончил он.

— Особая миссия, говорите? — Фрэй посмотрел на меня оценивающим взглядом. — Эта миссия сейчас передо мной. Не так ли? Ну, как вас зовут, милочка?

— Мэвис Зейдлиц.

Не знаю, что было такого в моем голосе, но эта краснорожая образина тоже начала ощупывать глазами мою фигуру, как это делали Рафаэль и Артуро.

— Остыньте, — сказала я. — И не надо лишних жестов. Я уже собралась уходить домой.

Он набычился:

— Что вы здесь делаете в такой час?

— У меня был частный визит к господину Сантерросу. А теперь я хочу уйти.

— Вы не уйдете, пока не скажете, где труп.

— Ваша трескотня мне надоела. Я не скажу того, чего не знаю.

— Лейтенант, а почему вы решили, что здесь непременно лежит труп? — вежливо спросил Рафаэль.

— Нам позвонили, — лейтенант был лаконичен.

— Но кто?

— Не ваша забота.

— Вы доверяете анонимным звонкам? — сладким голосом пропел Рафаэль. — В моей стране тоже многие звонят в полицию, когда хотят насолить соседям. Особенно часто посреди ночи сообщают о пожаре.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Картер Браун читать все книги автора по порядку

Картер Браун - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Мэвис, моя чикита! отзывы


Отзывы читателей о книге Мэвис, моя чикита!, автор: Картер Браун. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x