Эд Макбейн - Крутой детектив США. Выпуск 1
- Название:Крутой детектив США. Выпуск 1
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Культ-информ-пресс
- Год:1992
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:5-8392-0053-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эд Макбейн - Крутой детектив США. Выпуск 1 краткое содержание
Произведения, вошедшие в сборник, опубликованы на языке оригинала до 27 мая 1973 года.
Крутой детектив США. Выпуск 1 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Значит, вы были четвертого мая в Миннеаполисе, мистер Редфилд?
— Да. Это я убил Питера Келби.
— А Коэн?
— Что вы хотите знать?
— Как вы рассчитали свой удар?
— Да, это было опасно. Я не должен был рисковать. Но раз уж получилось…
— Как вы это сделали, мистер Редфилд?
— Вчера я ушел отсюда в час дня и приехал в контору в половине второго. Продиктовал несколько писем секретарше и без четверти три пошел на совещание. Я сказал, что оно началось в три, а закончилось в четверть четвертого. Я ушел по служебной лестнице. В моем офисе есть маленькая дверь в коридор, и я спустился…
— Вы никого не встретили?
— Нет.
— Вы кого-нибудь предупредили, что уходите?
— Нет. Я хотел было сказать секретарше, чтобы меня не беспокоили в течение часа, но передумал. Я подумал, что потом, когда начнут задавать вопросы, пусть лучше думают, что я был где-то в здании.
— Вы готовились всерьез, не так ли, мистер Редфилд?
— Я собирался убить, — просто ответил Редфилд.
— Вы отдавали себе отчет в том, что совершаете убийство?
— Конечно, отдавал.
— Что вы сделали, когда ушли из конторы?
— Поймал такси и поехал домой за карабином.
— Вы все время хранили его дома?
— Да, в шкафу. Где его нашел ваш человек.
— Ваша жена видела его?
— Да, один раз.
— Она не спросила, зачем вам ружье?
— Она не знала, что это карабин. Оружие было в чехле. Я сказал ей, что это спиннинг.
— И она поверила?
— Думаю, она никогда в жизни не видела ни карабина, ни спиннинга. Она не могла знать, что это такое.
— Итак, вы поехали за карабином…
— Да. Я поймал такси. Через двадцать минут приехал к дому, а еще через десять был в парке напротив комиссариата. Коэн вышел в четыре часа, и я его убил. Потом бегом пересек парк я снова сел в такси, но уже на другой стороне парка.
— Вы увезли карабин с собой?
— Нет, оставил в автоматической камере хранения на Центральном вокзале.
— И забрали, когда вчера вечером возвращались домой?
— Да. Видите ли, я решил убить Маргарет вчера вечером. Я промахнулся из-за дождя.
— Где вы взяли карабин, мистер Редфилд?
— Купил. В тот день, когда решил их всех убить.
— А глушитель?
— Сделал из куска медной трубы. Я боялся, что дуло разнесет первым же выстрелом. Но мне повезло. А вообще-то глушители портят оружие, да.
— Мистер Редфилд, вы знаете, что убили восемь человек?
— Знаю.
— А почему вы не усыновили какого-нибудь ребенка? Вы сумели совершить все эти убийства, но не сообразили, что можно прийти в службу социального призрения! Черт возьми, почему?
— Мне как-то в голову не пришло, — сказал Редфилд.
Признание было отпечатано и подписано. Редфилда заперли в камере на первом этаже. Потом, утром, его переведут в центральную тюрьму.
Карелла взял телефон и позвонил ди Паскуале, чтобы сказать ему, что он может спать спокойно.
— Спасибо, — ответил ди Паскуале. — Черт, который теперь час?
— Пять утра, — сказал Карелла.
— Вы что, никогда не спите? — спросил ди Паскуале, вешая трубку.
Карелла улыбнулся и отодвинул телефон. Потом, днем, он позвонил Хелен Вейль, чтобы сообщить ей хорошую новость.
— Просто здорово, — сказала она. — Теперь я могу спокойно уехать.
— Куда вы едете, миссис Вейль?
— В летнее турне. В следующем месяце начинается театральный сезон. Вы не знали?
— Конечно! — воскликнул Карелла. — Где была моя голова?
— Я еще раз хочу вас поблагодарить, — сказала Хелен.
— За что, миссис Вейль?
— За вашего полицейского, — произнесла она. — Совершенно очаровательный мальчик.
Синтия Форрест зашла в комиссариат во второй половине дня, чтобы забрать бумаги, которые приносила: старые вырезки из журналов, записные книжки, театральную программку. Когда она уходила, в коридоре ей встретился Берт Клинг.
— Мисс Форрест, — сказал он, — я хочу извиниться перед вами…
— Идите вы к черту! — сказала Синди. Она спустилась по металлической лестнице и вышла на улицу.
Инспектора остались одни в пустой дежурке. Это был один из последних майских дней, начиналось долгое лето. С улицы доносился задыхающийся шум города: миллионы спешащих людей.
Зазвонил телефон.
— Ну, поехали! — сказал Клинг, снимая трубку.

Внимание!
Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.
После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.
Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.
Интервал:
Закладка: