Кендра Эллиот - Вторая правда
- Название:Вторая правда
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-117960-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кендра Эллиот - Вторая правда краткое содержание
Вторая правда - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Признак уважения.
Тропинка поднималась вверх по пологому склону. Во время подъема Тому стало не хватать воздуха. Он не ожидал, что на восхождение уйдет столько сил. А вот Оуэн и Джек, казалось, совсем не устали. Оба моложе Макдональда и к тому же худощавые. Том долго пытался похудеть и в конце концов сдался. Что есть — то есть. Лучше не отказываться от любимой еды, чем годами ограничивать себя, сидя на диете. Но иногда — вот как сейчас — он ненавидел свой лишний вес, который заставлял его потеть и напрягаться.
— Долго идти-то? — наконец спросил Джек. — Мне еще в контору возвращаться. Отсюда путь неблизкий, вы же знаете.
Подтекст: я трачу на тебя кучу времени, а ты до сих пор не заплатил мне.
— А знаешь, на парковке возле твоей конторы тебя может поджидать ФБР с вопросами…
Том оглянулся на Джека и заметил, что после этих слов Оуэн сбился с шага.
— Я ничего им не скажу, — ответил Хоуэлл. — У нашей сделки есть условия, и я их соблюдаю. Я никому не обязан раскрывать личность клиента. Думаю, вы обрадуетесь, что около часа назад Тильда Брасс оставила голосовое сообщение, — добавил он бодрее. — Хочет знать, по-прежнему ли меня интересует покупка участка.
— Я же говорил, что она одумается, — заметил Том.
— Значит, собираетесь купить на первоначальных условиях? Или лучше слегка сбить цену? Теперь, раз она сама сделала первый шаг, у нас появилось преимущество в переговорах.
— Я держу слово, — отозвался Макдональд, тяжело дыша. — Первоначальные условия.
— Когда буду уезжать, свяжусь с ней и скажу об этом.
— Мое имя точно не значится ни в каких твоих бумагах? И Тильда не знает, что за предложением покупки стою я, так?
— Разумеется. Я уже говорил об этом, — ответил агент.
В голосе Хоуэлла слышалось раздражение. Тома охватил гнев. Он терпеть не мог, когда его слова подвергали сомнению. К тому же Макдональду не нравилось, что его авторитет в глазах Джека, судя по всему, пошатнулся.
Макдональд остановился и оглядел окружающий лес. Джек остановился рядом. По-прежнему с досадой на лице.
Довольно.
Том смерил Оуэна долгим взглядом.
Пора выяснить, на что ты готов ради нашего общего дела.
Отбросив лишние мысли, Макдональд вытащил из глубокого кармана пистолет и выстрелил Джеку в лоб.
Агент рухнул на землю. В его широко распахнутых глазах застыло удивление.
Я никогда не забуду эту картину.
— Какого черта, Том! Что происходит?! — воскликнул Оуэн, отскочив от трупа. Он споткнулся, упал на спину и по-крабьи заскреб ногами, стараясь отползти подальше от Джека. — Что ты натворил? — Побледневший Килпатрик круглыми глазами уставился сначала на тело, а потом на Макдональда. — Что ты натворил? — повторил он.
Эхо выстрела все еще отдавалось в ушах Тома. На него нахлынула ледяная волна облегчения.
— Он мог привести за собой копов.
— Том, они, скорее всего, и так уже следят за тобой. К тебе приходили из всех местных правоохранительных органов.
Оуэн, по-прежнему лежа на спине, хватал воздух ртом. Он отполз еще на фут подальше от трупа.
— Мне нужно было избавиться от связующих звеньев между мной и пожаром на участке Брасс.
— Ты о пожаре, на котором погибли шерифы?
Том не ответил, продолжая смотреть на Джека. Тело агента застыло, кровь медленно вытекала из алого кружка на лбу.
Я думал, мертвецы не кровоточат.
Как будто прочтя его мысли, кровь остановилась.
— Это ты стоишь за убийствами шерифов? — тихо прошипел Оуэн.
Том снова промолчал и переключил внимание на Килпатрика. Лоб Оуэна вспотел.
— Вставай, — приказал Макдональд.
Оуэн секунду смотрел на него, затем подчинился. Он медленно поднялся на ноги, переводя взгляд с лица Тома на оружие в его руке и обратно.
— Футах в ста отсюда есть овраг, — указал Том, держа пистолет сбоку в не угрожающем положении, стволом вниз. — Перетащи тело и брось туда. Дикие звери позаботятся о нем.
— Нет.
Не разочаровывай меня.
— И что ты собираешься делать? Пойдешь в полицию?
Оуэн не ответил. Судя по выражению его глаз, он колебался.
Сейчас он станет моим человеком — или останется здесь.
Том снова положил палец на спусковой крючок.
— Ты не знал, но несколько десятков лет назад я бывал в этих краях. Я знал твоего отца, Оуэн. И всех твоих дядьев по материнской линии — тоже.
Этими словами он привлек внимание Килпатрика.
— Я знаю, из какого ты теста. Знаю, какие мысли у тебя в голове. Знаю, как тебя воспитывали. Вот почему я так быстро ввел тебя в свой круг. Большинство моих соратников тратят годы, чтобы заслужить то доверие, которое я испытываю к тебе.
— Почему я? — выдохнул Оуэн.
Том знал, что Килпатрик балансирует на тонкой грани и готов сорваться. Однако Оуэн молчал, очевидно надеясь, что Макдональд заверит его: все будет в порядке. Том прекрасно разбирался в людях и знал, как приманить их желаемым.
— Я же только что сказал: я знаю твоих родных, — произнес он искренне. — Эта страна построена на плечах таких людей, как они. И ты можешь стать одним из ее столпов.
— Убивая, мы становимся ничуть не лучше тех, кто пытается нас переделать.
— Иногда выбора нет.
— И других вариантов не было?
— Нет.
Оуэн отвел взгляд и уставился на труп с непроницаемым выражением лица.
— Сейчас я тебе помогу. Но на этом всё. Я на такое не подписывался.
Том вытащил обойму из пистолета, патрон из ствола и протянул оружие Оуэну. Тот не хотел его брать.
— Присмотрись внимательнее, — посоветовал Макдональд.
Оуэн взглянул — и позеленел.
— Это что, мой ствол?
— Да.
Том снова протянул ему пистолет и заметил, как взгляд Килпатрика сосредоточился на тонких перчатках на руках Макдональда. Заметил тот момент, когда Оуэн понял, что на оружии только его отпечатки, и посмотрел на труп.
Да, у него в мозгу засела твоя пуля.
— Думаю, у тебя дома на стрельбище найдется немало мишеней с пулями из этого пистолета.
Оуэн уставился на Макдональда. Том видел, как крутятся шестеренки в его мозгу в поисках выхода.
Но Макдональд уже перекрыл все выходы:
— Эл и Дик скажут под присягой, что видели собственными глазами, как ты его застрелил.
— Но я не…
Том примирительно поднял руки:
— Не стоит заходить так далеко. Никто не свяжет убийство Джека Хоуэлла со мной.
— Они могут поднять записи его телефонных разговоров.
Оуэн все еще не убедился окончательно.
Нужно слегка подтолкнуть.
— Там нет ничего противозаконного.
Килпатрик было открыл рот, чтобы возразить, но тут же захлопнул. И снова посмотрел на распростертое на земле тело.
— Скольких ты убил, Том? — тихо спросил он. — Скольким пришлось умереть ради твоей цели?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: