Кендра Эллиот - Вторая правда
- Название:Вторая правда
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-117960-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кендра Эллиот - Вторая правда краткое содержание
Вторая правда - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Я знаю, как ведут себя такие, как ты, — бросила Мерси через плечо. — Ты большая шишка. Все вокруг боятся, что ты сделаешь им больно, если они не станут прыгать по твоему приказу. Но знаешь что? Через какое-то время это надоедает. Люди быстро устают прыгать без всякой причины.
«Курильщик» сжал ее бицепс. Боль пронзила руку.
— Джошуа Пенс вышел из-под контроля, — заявил хозяин ранчо. Конвоиры молча кивнули.
— И как же такое возможно? Разве ты не держишь всех в узде? — съязвила Килпатрик.
— У моих людей есть свобода воли, — ответил Макдональд. — Они сами принимают решения.
— А что бывает, когда кто-то принимает решение, не совпадающее с твоими указаниями?
— Его просят уйти.
Краем глаза Мерси заметила, как «курильщик» переглянулся с другим конвоиром.
— И что сделал Джошуа Пенс?
— Застрелил шерифов.
— А почему его нашли с перерезанным горлом?
— Не знаю, — сказал Макдональд. — Как только я узнал обо всем, то велел ему убираться.
— Если он убил шерифов, почему ты не сдал его полиции?
— Это не мое дело.
— Его убил тот, кто хотел отомстить за шерифов?
— Возможно, — согласился Макдональд. — По-моему, это значит, что его убийца — какой-то другой коп. Я заметил, что вы расследуете смерть Пенса не так тщательно, как смерть шерифов. Вы, конечно, уже догадались, что это ваши внутренние разборки.
Конвоиры Мерси яростно закивали головами.
— У нас нет никаких доказательств, что Джошуа Пенса убил полицейский в отместку за шерифов.
— Может, тебе стоит внимательнее присмотреться к коллегам?
— Пожар у Тильды Брасс случился потому, что вы пытались запугать ее, чтобы она продала вам участок?
Макдональд рассмеялся:
— Понятия не имею, о чем ты.
«Курильщик» снова переглянулся с напарником.
Вам, ребята, не мешает сходить на курсы по чтению языка тела.
Они подошли к столовой. «Курильщик» рывком распахнул дверь и втолкнул пленницу внутрь. Мерси сразу почувствовала запах мужского пота. Помещение было большим, но в него набилось столько людей, что воняло как в мужской раздевалке. Когда Мерси, спотыкаясь, вошла, все повернулись и уставились на нее. От такого пристального внимания она замерла. Во рту пересохло.
Их так много…
И все они злы.
Килпатрик поискала взглядом брата, надеясь увидеть его глаза в толпе. Конечно, он не стал бы смотреть на нее с гневом и отвращением, как десятки других. Она изо всех сил старалась унять дрожь в коленях. Уловила несколько непроницаемых взглядов, и к ней пришла ошеломляющая мысль. Она знала этих людей. Она росла среди таких, такие ее воспитывали, такие встречались ей в юности каждый день. Она всегда чувствовала себя в безопасности в компании таких, как они, — мужчин с мозолистыми руками, в плотных куртках и сапогах. Эти люди — соль земли, они трудились на ней с любовью и уважали соседей.
И среди них Мерси никогда не чувствовала себя в опасности. До сегодняшнего дня…
То, что они казались ей знакомыми, нисколько не утешало.
Глаза защипало от вот-вот готовых пролиться слез.
Как они могут быть против меня? Я же одна из них.
Или просто прошло слишком много времени? На ней другая одежда, ее взгляды отчасти изменились. А если, глядя на нее, они видят только эти перемены? Видят человека, которому здесь не место, который угрожает их образу жизни?
От такой иронии судьбы она чуть не рассмеялась.
И закашлялась. Хватка на ее руках снова усилилась.
Мужчины, сверля ее взглядами, дружно сделали шаг вперед, и в сердце Мерси поселился страх.
30
Трумэн пытался отдышаться. После удара Оуэна ему казалось, что ребра продырявили легкие. Они вдвоем бросились прочь от ранчо в лес, кружным путем — подальше от автостоянки. Дейли прислонился к дереву и обхватил руками грудь, стараясь не обращать внимания на волну боли.
Оуэн спрятался за другим деревом, наблюдая за прожекторами, освещающими стоянку возле машины Трумэна и высматривая преследователей.
— Когда будет твое подкрепление? — прошипел он.
— С минуты на минуту.
Хочется надеяться.
Дейли вытащил телефон. Сигнала не было.
— У меня нет сигнала.
— Здесь мобильной связи почти не бывает, — заметил Оуэн, глядя на свой сотовый и качая головой.
Шеф полиции услышал, как Том Макдональд назвал его по имени и что-то крикнул насчет Мерси. Когда угрозы Макдональда прорвались в мозг сквозь пелену боли, Трумэн на негнущихся ногах вышел из-за дерева.
— Назад! — велел Килпатрик. — Ничего он ей не сделает.
В темноте Дейли не мог разглядеть глаза Оуэна.
— Ты уверен?
От одной только мысли, что Мерси отдадут на потеху толпе, его скрутило.
— Да.
Оуэн долю секунды колебался, прежде чем продолжить. Его ответ подбросил дров в топку и без того растущей тревоги Трумэна.
— Его такое не интересует, — прошептал Оуэн. — Он использует Мерси, чтобы держать своих в узде, намекая, что они смогут воспользоваться ею, если будут слушаться. Не думаю, что он отдаст ее им просто так.
— Не думаешь , — повторил Трумэн, пытаясь успокоиться. — Для меня не слишком веский аргумент.
— Она моя сестра!
— Только не надо об этом! Ты игнорируешь ее или ругаешь с тех пор, как она вернулась в город. Если это такая семейная привязанность, то я ее в упор не вижу! — Бок Трумэна пронзила боль. Он с трудом перевел дыхание. — По-моему, ты даже обрадуешься, если угроза Макдональда осуществится, — избавишься от Мерси!
Оуэн замолчал, но Трумэн и в темноте чувствовал на себе его мрачный взгляд. Напряжение нарастало.
— Я был не прав, — наконец прошептал Килпатрик. — Я ее вытащу.
— Вдвоем сорок человек не победить.
Трумэн не слишком доверял Оуэну, но ему показалось, что сейчас брат Мерси говорит правду, и это давало слабую надежду.
— Не все на ранчо в восторге от недавних событий.
— Кто-то из людей Макдональда не станет его поддерживать? — уточнил Трумэн.
— Если б они знали, что не одни, то наверняка действовали бы решительнее.
Трумэн обдумал слова Оуэна.
— А что с Кейдом Прюиттом?
Килпатрик покачал головой:
— Боюсь, слишком поздно. Макдональду нужен показательный пример, а Кейд для него совсем не ценный кадр. — Вытер рот трясущейся ладонью.
— Он же еще ребенок! — воскликнул шеф полиции.
— Для Макдональда — нет.
— Что еще мне нужно знать о Макдональде? Это он поджег сарай Тильды Брасс?
Оуэн выдохнул и заколебался.
— Да говори уже, черт побери! — рявкнул Трумэн.
— Да. Джошуа Пенс и кто-то еще подожгли сарай по его приказу.
— Зачем? Чтобы убедить ее продать участок?
— Да. На ее земле есть мост через реку — единственный альтернативный путь к ранчо Макдональда. Он хочет взорвать его и отрезать свои земли, чтобы к ним вела одна-единственная легко обороняемая дорога.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: