Фредерик Дар - Цикл Романов Сан-Антонио. Компиляция. Книги 1-30

Тут можно читать онлайн Фредерик Дар - Цикл Романов Сан-Антонио. Компиляция. Книги 1-30 - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Полицейский детектив. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Фредерик Дар - Цикл Романов Сан-Антонио. Компиляция. Книги 1-30 краткое содержание

Цикл Романов Сан-Антонио. Компиляция. Книги 1-30 - описание и краткое содержание, автор Фредерик Дар, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Фредерик Дар — французский писатель, в России и в мире больше известен под своим основным псевдонимом Сан-Антонио. Псевдоним Сан-Антонио был взят им совершенно случайно, когда Фредерик Дар ткнул пальцем в карту США, чтобы придумать англоязычное имя новому герою. Под этим псевдонимом написаны 183 романа о похождениях полицейского комиссара Сан-Антонио (книги написаны от первого лица) с его постоянным подчинённым, современным Гаргантюа, инспектором Берюрье. Во Франции сложно найти семью, у которой бы не было в библиотеке какой-либо книги Сан-Антонио. Более того: Фредерик Дар является самым читаемым автором XX века и начала XXI века - его книги в общей сложности вышли тиражом более 300 миллионов экземпляров, а на настоящий момент ежемесячно переиздаются не менее трёх книг. Всего же Фредерик Дар является автором 288 романов, 250 новелл, 20 театральных постановок, 16 киносценариев. За свой вклад в развитие жанра Фредерик Дар удостоился Гран-При ассоциации французских детективных писателей. Исследования языка произведений Ф. Дара как возможность получения новой степени или нового звания подтверждает наличие огромного количества ссылок на Сан-Антонио в Рунете. Число их пожалуй превышает число ссылок на само понятие детектив и на всех остальных авторов, вместе взятых, интернет стал своеобразным вместилищем для большого количества сайтов, посвященных Фредерику Дару/Сан-Антонио.
                                                                                  Содержание:
САН-АНТОНИО:
1. Фредерик Дар: Не мешайте девушке упасть
2. Фредерик Дар: У кошечек нежная шкурка (Перевод: С. Дубин)
3. Фредерик Дар: Мое почтение, красотка
4. Фредерик Дар: Безымянные пули
5. Фредерик Дар: Путешествие с трупом
6. Фредерик Дар: Подайте мне Джоконду
7. Сан-Антонио: Серенада для Грейс (Перевод: Д. Березовская, А Мусинов)
8. Фредерик Дар: Улица Жмуров
9. Фредерик Дар: Неприятности на свою голову
10. Фредерик Дар: Великанша (Перевод: Анатолий Мигачев)
11. Фредерик Дар: Травля
12. Фредерик Дар: Лотерея блатных
13. Фредерик Дар: Я боюсь мошек (Перевод: Виктор Заболотный)
14. Фредерик Дар: Секрет Полишинеля
15. Фредерик Дар: Дама в черной вуали (Перевод: Л. Васюкович)
16. Сан-Антонио: Беби из Голливуда (Перевод: Д. Березовская, А Мусинов)
17. Фредерик Дар: Жди гостей
18. Сан-Антонио: Елка в подарок (Перевод: Д. Березовская, А Мусинов)
19. Фредерик Дар: Смертельная игра
20. Фредерик Дар: Дальше некуда!
21. Фредерик Дар: Сан-Антонио в Шотландии
22. Фредерик Дар: Не спешите с харакири
23. Сан-Антонио: Волк в бабушкиной одежде
24. Сан-Антонио: Причесывая жирафу (Перевод: Олег Колесников)
25. Фредерик Дар: Подлянка
26. Фредерик Дар: Голосуйте за Берюрье!
27. Фредерик Дар: Провал операции "Z"
28. Сан-Антонио: Большая Берта (Перевод: Е. Полецкая)
29. Сан-Антонио: Слепые тоже видят (Перевод: Д. Березовская, А Мусинов)
30. Сан-Антонио: Можно любить и лысых
                                                                          

Цикл Романов Сан-Антонио. Компиляция. Книги 1-30 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Цикл Романов Сан-Антонио. Компиляция. Книги 1-30 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Фредерик Дар
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

20

Язык (вор. жарг.)

21

Руки вверх (англ.)

22

Французская спецслужба, структурно входящая в Министерство внутренних дел. Здесь и далее примечания переводчика

23

Хорошо (итал.)

24

Дюпон одна из наиболее распространенных во Франции фамилий

25

Кофеварка с фильтром, используемая для приготовления большого количества черного кофе

26

Эпизод из жизни франкского короля Хлодвига I (V в.). Один из его дружинников разбил захваченную после взятия г. Сауссон драгоценную вазу, чтобы она не досталась королю, требовавшему еЕ себе, сверх полагавшейся ему доли военной добычи

27

Тип навеса

28

Сделано в Германии (англ.). Здесь и далее примечания переводчика

29

Эрих-Ханс фон Строхейм (1885-1957) – американский режисер и актер австрийского происхождения

30

По старому курсу соотношение старых франков к новым 1:100

31

Распространенная на юге Франции игра в шары

32

Рыбная похлебка с чесноком и пряностями – блюдо из южнофранцузской кухни

33

«Кирпич» – миллион старых франков или десять тысяч новых (жарг.). Здесь и далее примечания переводчика

34

Пойдем со мной, дорогая. (англ.)

35

Разновидность театра марионеток

36

Игра слов: Шардон (chardon) – «чертополох» (фр.)

37

Парижское издательство, в которм печатались произведения Сан-Антонио. Здесь и далее примечания переводчика

38

Миллион старых франков, что составляет десять тысяч новых (жарг.)

39

Официальная резиденция президента Франции

40

Вот в чем вопрос (англ.)

41

Время (англ.)

42

На улицах (англ.)

43

Этюв – etuve (фр.) – «парная»

44

Знаменитый американский грабитель банков, действовавший в первой половине 30-х годов

45

Роскошная девушка (англ.)

46

Фраза подобного рода принадлежит литературе, называеиой мною лжелитературой. Хотя она и привносит в данное произведение относительно поэтическую нотку, но ее можно использовать как пример, ибо избитые клише были бы недостойны писателя моего таланта

47

Сколько силы, сколько оригинальности в этом образе! Нет, Сан-Антонио решительно романист высшего класса в своем поколении. Сент-Бев

48

Сан-Антонио является непревзойденным мастером метафоры. Сен-Симон

49

Сан-Антонио, не станет ли он нашим самым подлиным поэтом? Дидро

50

Да не упрекнут меня за простоту этого каламбура. Игра слов во французском языке: «тетар» (головастик) звучит почти как «петар» (хлопушка, ракета)

51

Почему-бы не отметить по ходу дела красоту выражения. Ах! Сан-Антонио достоин десяти гонкуровских премий. Мюссе

52

Я искренний человек. Иногда мне приходится блефовать, но это для поэзии, для «красоты». Итак, я делаю вам публичное признание, скажу вам правду во всей ее красе: я никогда не видел турка за едой

53

Конечно (англ.)

54

Поскольку (англ.)

55

Искусство Сан-Антонио – всегда находить сравнение, которое бьЕт прямо в цель. Флай-Токс

56

Ясно, что подобному образу не хватает выразительности. Однако романист должен иногда приносить жертву традициям. Эта традиция требует, чтоб тишина была ночной, собрат выдающийся, экономист видный и бельгийцы – маленькая доблестная нация

57

Сколько новизны! Как искрометно!

58

Извините, мне надо на минуточку отлучиться, чтобы купить пачку эпитетов в соседнем киоске

59

Сан-Антонио читал Колетт? Монтэнь

60

Знаменитый французский корсар. Здесь и далее примечания переводчика

61

Младшая сестра английской королевы Елизаветы II. Во время развития сюжета книги (середина 50-х годов) ей было 25 лет

62

Французская аристократка XVIII века, ставшая известной благодаря своим письмам к дочери

63

Так парижане называют префектуру полиции

64

Когда французы говорят «силен, как турок», то речь идет об очень сильном человеке

65

Начать давать правдивые показания, «колоться» (жарг.)

66

Вот в чем вопрос (англ.)

67

На улице Ларистон, 93 в период немецкой оккупации находилось французское гестапо, состоявшее в значительной степени из уголовников

68

Буффало-Билл (настоящее имя Уильям Фредерик Коуди) (1846–1917) — американский пионер, участник военных операций против племен сиу. Прославился как меткий стрелок и удачливый охотник на бизонов.

69

Эмиль Затопек (род. в 1922 г.) — чехословацкий спортсмен, чемпион Олимпийских игр 1948 и 1952 годов в беге на 5000 и 10 000 метров.

70

Юл Бриннер (1917-1985) — американский актер. Советскому зрителю известен по ролям в фильмах "Братья Карамазовы" и "Великолепная семерка".

71

Франсуаза Саган (род. 1935) — французкая писательница. известность ей принесла повесть "Здравствуй, грусть".

72

Жан Ноэн (род. в 1900 г.) — французский актер, писатель, сценарист.

73

Мартина Кароль (род. в 1922 г.) — французская кинозвезда.

74

Фея Маржолена (Майорана) — героиня французских сказок.

75

«Олимпия» — концертный зал в Париже, построен в 1893 г.

76

Кокатрис Бруно (род. в 1910 г.) — французский композитор, автор песен. С 1954 г. директор «Олимпии».

77

Имеется ввиду французский король Людовик IX (1215-1270), канонизированный католической церковью в 1297 г. Его символом является дуб.

78

Город на юге Франции, жительнице которого, по легенде, в 1858 г. явилась Богородица. Место паломничества католиков, жаждущих исцеления от болезней.

79

Дворец в Париже, место заседаний французского парламента.

(Исторический парадокс: дворец, в котором разместилось Национальное Собрание (так официально называется французский парламент), один из главных институтов демократической власти, носит имя Бурбонов - королевской династии, свергнутой революцией более двухсот лет назад.)

80

Клодион (умер в 447 г.) — вождь одного из германских племен, в 425–430 годах завоевавшего Галлию (территория современной Франции).

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Фредерик Дар читать все книги автора по порядку

Фредерик Дар - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Цикл Романов Сан-Антонио. Компиляция. Книги 1-30 отзывы


Отзывы читателей о книге Цикл Романов Сан-Антонио. Компиляция. Книги 1-30, автор: Фредерик Дар. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x