Камилла Лэкберг - Проповедник [litres]

Тут можно читать онлайн Камилла Лэкберг - Проповедник [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Полицейский детектив, издательство Литагент 1 редакция (14), год 2021. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Камилла Лэкберг - Проповедник [litres] краткое содержание

Проповедник [litres] - описание и краткое содержание, автор Камилла Лэкберг, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Шокирующая находка в ущелье на окраине приморского городка Фьельбака: труп убитой после жутких истязаний туристки. А рядом – перенесенные откуда-то кости двух других девушек, чьи жизни прервались четверть века назад. Тогда в их исчезновении обвинили местную знаменитость Юханнеса Хульта, члена скандально известного семейства. После обвинений он покончил с собой. Действительно ли Хульт – убийца? И кто спустя столько лет решил продолжить его ужасное дело? У полиции мало времени – пропала еще одна туристка…

Проповедник [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Проповедник [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Камилла Лэкберг
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Возле выходящего в сад окна стоял доктор Стиг Хольбранд и наблюдал за Якобом вместе с интерном Фредриком Нюдином, который проходил в судебно-психиатрическом отделении практику.

– Это Якоб Хульт. Он представляет собой особый случай. Терзал двух девушек, чтобы попробовать их исцелить. Они умерли от ран, и он осужден за убийства. Сюда его направили после судебно-психиатрической экспертизы, и кроме того, у него неоперабельная опухоль мозга.

– Сколько ему осталось? – поинтересовался интерн. Он видел трагичность ситуации, но и не мог не находить это невероятно увлекательным.

– Примерно шесть месяцев. Он утверждает, что сумеет исцелить себя сам, и бóльшую часть времени занимается медитацией. Мы ему не мешаем. Он ведь никому не причиняет вреда.

– А что же он сейчас делает?

– Ну, это не означает, что он иногда не ведет себя странно. – Доктор Хольбранд прищурился через стекло и приставил руку ко лбу, заслоняя глаза от солнца, чтобы получше рассмотреть. – Думаю, он стоит и подкидывает вверх голубя. Ну ладно, бедняга ведь все равно уже мертв, – сухо проговорил он.

Они пошли дальше, к следующему пациенту.

Благодарности

Прежде всего я еще раз хочу поблагодарить своего мужа Микке, который, верный своей привычке, всегда ставит на первое место мой писательский труд и является моим главным болельщиком. Без тебя было бы невозможно справиться одновременно с малышом и с книгой.

Большое спасибо моему агенту Микаэлю Нурдину, а также Бенгту и Йенни Нурдин из агентства «Bengt Nordin Agency», которые неутомимо работали и работают, чтобы мои книги доходили до более широкого круга читателей.

Особо следует упомянуть полицейских из отделения полиции Танумсхеде и их начальника Фольке Осберга, поскольку они не только потратили время на чтение моего материала и высказали свои соображения, но и с выдержкой отнеслись к тому, что я поместила на их рабочее место пару явно некомпетентных полицейских. Действительность в этом случае не соответствует вымыслу!

Бесценную помощь в работе над «Проповедником» мне оказала редактор и издатель Карин Линге Нурдин, которая с тщательностью, на какую я сама просто не способна, выверяла рукопись и высказывала дельные замечания. Она также научила меня бесценному выражению «когда сомневаешься – удаляй». Меня вообще очень тепло приняли в моем новом издательстве «Форум».

Большую поддержку во время работы над этой книгой, как и над прошлой, мне оказывали Гунилла Сандин и Ингрид Кампос. Добровольно читали и комментировали рукопись Мартин и Хелена Перссон, моя свекровь Гуннель Лэкберг и Оса Буман.

И наконец, хочу выразить особую благодарность Берит и Андерсу Тореви, которые не только замечательным образом продвигали на рынке «Ледяную принцессу», но и взяли на себя труд прочитать и прокомментировать рукопись «Проповедника».

Все персонажи и события вымышлены. Фьельбака с окрестностями, однако, похожи на себя, хотя я временами позволяла себе некоторые вольности и в отношении места действия.

Эншеде, 11 февраля 2004 г. Камилла Лэкберг-Эрикссон www.camillalackberg.com

Сноски

1

По повести шведской пистальницы Астрид Линдгрен.

2

Девушка, выбираемая 1 мая, чтобы возглавить празднование перехода весны в лето.

3

Я хочу поговорить с кем-нибудь из начальников (англ.).

4

Вы начальник? (англ.)

5

Да, чем я могу вам помочь? (англ.)

6

Я очень плохо говорю по-английски. Вы говорите по-немецки? (англ.)

7

Традиционная шведская колбаса из говядины, свинины и картофельного крахмала.

8

Да уж, конечно (англ.).

9

«Слово безумца в свою защиту» – название романа шведского писателя Августа Стриндберга (1888).

10

По произведениям Астрид Линдгрен о деревенском сорванце.

11

Густав Васа (Эрикссон; 1496–1560), король Швеции с 1523 года под именем Густава I, основатель династии Васа (Ваза).

12

В данном случае, вероятно, имеется в виду такая модификация этой ретропрически (в целом о ней можно судить по облику «The Beatles» начала 1960-х гг.), когда челка не прямо спадает на лоб, не доставая до глаз, а является более длинной и стрижется так, чтобы ее было удобно держать набок.

13

Псевдоним Мартина Эрикссона (р. 1965), шведского автора-исполнителя в стиле евродэнс, крайне популярного в 1990-е гг.

14

Цветы из семейства гераниевых.

15

Стокгольм расположен на восточном.

16

Кайса Варг (1703–1769) – шведская повариха и экономка, ставшая известной после издания книги по домоводству (1755), которая оставалась в Шевции ведущим пособием в этой области почти полтора столетия и до сих пор имеет там культовый статус.

17

Известный производитель лакокрасочной продукции.

18

Этот грубиян потрогал меня! Говорит, я краду! О, Бертиль, ты должен помочь своей бедной Ирине! (англ.)

19

Тебе надо домой, Ирина, окей? В дом. Я прихожу позже. Окей? (англ.)

20

Нет, Бертиль. Я остаюсь здесь. Ты говори с этим человеком, а я остаюсь здесь и смотрю, как ты работаешь (англ.).

21

Но Бертиль, дорогой, Ирина не крадет, окей? (англ.)

22

Вроде как (англ.).

23

Сила цветов (англ.) – выражение противников войны во Вьетнаме, придерживавшихся ненасильственных протестных действий; прочнее всего ассциируется с культурой хиппи, что здесь и обыгрывается.

24

Ландстинги – органы управления административно-территориальными единицами Швеции, ленами.

25

Имеются в виду протестантские конфессии, не подчиняющиеся евангелическо-лютеранской Церкви Швеции, до 2000 г. бывшей государственной.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Камилла Лэкберг читать все книги автора по порядку

Камилла Лэкберг - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Проповедник [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Проповедник [litres], автор: Камилла Лэкберг. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x