Алистер Маклин - Марионетка [Кукла на цепи]
- Название:Марионетка [Кукла на цепи]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:«Фемида»
- Год:1992
- Город:Москва
- ISBN:5-86810-028-
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алистер Маклин - Марионетка [Кукла на цепи] краткое содержание
Марионетка [Кукла на цепи] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Одолжив электробритву, я побрился, а потом съел королевский завтрак из яиц, мяса, окорока, сыра и четырех сортов хлеба, а также выпил около литра кофе. Еда была превосходной! Несомненно, этот недавно открытый мотель ожидало блестящее будущее. Потом я попросил разрешения воспользоваться телефоном.
С гостиницей «Туринг» меня соединили за несколько секунд, значительно дольше потребовалось дежурной, чтобы соединить меня с комнатой девушек. Наконец, к телефону подошла полусонная Мегги.
— Алло, кто говорит?
Я почти видел, как она потягивается и зевает.
— Неужели вы всю ночь веселились? — сурово спросил я.
— Что? — она еще не осознала, с кем говорит.
— На улице уже день, а вы все нежитесь в кроватках,— было около восьми утра.— Да вы просто пара лентяек в мини-юбках!
— Неужели это вы?
— Кто же еще может звонить вам, как не ваш господин и повелитель? — Четыре порции рома уже начали оказывать свое действие.
—
Белинда! Он вернулся! Называет себя нашим господином и повелителем.
Я так рада! — послышался голос Белинды.— А мы...
— Как бы ни радовались вы, я рад еще больше. Можете снова лечь в кроватки.
— Мы никуда не выходили из номера,— сдержанно заметила Мэгги.— Говорили о вас, беспокоились и почти не спали всю ночь! Мы думали...
— Извините, Мегги. Одевайтесь и не теряйте времени на ванну и завтрак...
—Идти без завтрака? Вы наверняка уже позавтракали?
Совершенно очевидно, что Белинда оказывает очень плохое влияние на Мэгги.
Конечно, позавтракал!
— И, конечно, провели ночь в шикарном отеле?
— Высокий ранг имеет свои привилегии. Теперь слушайте, Мэгги. Возьмите такси, оставьте его на окраине города, вызовите загородное такси и поезжайте в сторону деревни Хайлер.
—гТуда, где делают эти куклы?
Да. Я буду ехать в южном направлении в желто-коричневом такси,— я назвал ей номер машины.— Когда увидите мою машину, попросите водителя остановиться. Приезжайте как можно скорее.
Я повесил трубку, расплатился и поехал дальше, испытывая огромную радость при мысли о том, что мне чудом посчастливилось избежать смерти. Ночью мне казалось, что до утра не доживу. Сейчас я был счастлив... Да и девушки тоже... Я был тепло одет и сыт, красные кровяные тельца кружились в веселой пляске, все краски лета приветствовали меня, но самое главное это то, что к вечеру операция будет закончена. Еще никогда в жизни у меня не было так радостно на душе и уже никогда не будет. *
У окраины меня нагнало желтое такси. Я подошел к нему, когда Мэгги выходила из машины. Несмотря на бессонную ночь, она выглядела отлично, как всегда. На ней был синий костюм и белая блузка. Я бы даже сказал, что сегодня она была особенно красива.
— Могу ли я поцеловать это полное жизни привидение?— улыбаясь, спросила она.
— Конечно, нет. Отношения между шефом и подчиненными...
—
Она поцеловала меня без разрешения.
— Что я должна сделать?
— Поезжайте в Хайлер. Там много всяких кафе, где можно позавтракать. Кроме того, я хочу, чтобы внимательно понаблюдали за одним домом. Можно, конечно, делать перерывы.— Я описал ей дом с решетками на окнах.— Постарайтесь запомнить, кто входит туда и кто выходит оттуда, а также что там делается. Выдавайте себя за туристку и постарайтесь быть поближе к туристическим группам. Белинда осталась в отеле?
— Да,— улыбнулась Мегги.— Когда я одевалась, ей позвонили по телефону, и она, как мне кажется, получила приятное известие.
— Разве Белинда кого-нибудь знает в Амстердаме?— резко спросил я.— Кто звонил ей?
— Астрид Лемэй.
— Кто?! Я точно знаю, что Астрид за границей!
— Она была за границей. Она уехала оттуда только потому, что когда получила от вас серьезное задание, то не смогла выполнить его: куда бы она ни пошла, за ней всюду следили. Она долетела до Парижа, получила разницу за билеты в Афины и прилетела с братом назад. Сейчас они живут под Амстердамом у друзей, которым они полностью доверяют. Астрид просила передать, что выполнила ваше поручение и съездила в Кастель Линден...
— 1осподи! — воскликнул я.
Я посмотрел на стоящую передо мной улыбающуюся Мэгги, и на какой-то миг меня охватила ненависть к ней. За глупость, за пустые слова о хорошем известии, за улыбающееся лицо. И тут же мне стало стыдно за себя, ведь виновата во всем была не Мэгги, а я сам. И я скорее позволил бы отрубить себе руку, чем обидеть ее. Посмотрев на ее расстроенное лицо, с которого мигом сползла улыбка, я обнял ее за плечи и сказал:
— Извините, Мэгги, но я должен уйти. Как вы думаете, откуда Астрид Лемэй узнала телефон вашего нового отеля?
— О, Боже! — воскликнула она. Теперь Мэгги тоже все поняла.
Я, не оглядываясь, побежал к «опелю» и помчался как ошпаренный. Впрочем, в эти минуты я действительно был одержцмым. Я включил мигалку, сирену и,
надев наушники, начал отчаянно крутить ручку рации, не зная, как с ней обращаться. Машина наполнилась пронзительным ревом перегретого двигателя, гудками сирены, потрескиванием в наушниках. Но все это заглушали мои бессмысленные и отчаянные проклятия: мне никак не удавалось настроить эту чертову рацию. Внезапно треск прекратился, и послышался чей-то спокойный голос.
—' Это полицейское управление? — крикнул я.— Попросите полковника де Граафа. Кто я, абсолютно не имеет значения! Пожалуйста, поторопитесь.
— Полковник еще не пришел.
— Позвоните ему домой!—крикнул я.
Наступила долгая томительная пауза, во время
которой «опель» то и дело лавировал среди потока машин. Наступил утренний «час пик».
Наконец-то его нашли.
— Полковник? Да, да. Неважно! Эта кукла, которую мы видели вчера, удивительно похожа на одну девушку. Ее имя Астрид Лемэй.— Де Грааф хотел о чем-то спросить меня, но я перебил его:—Это неважно! Склад.... Мне кажется, этой девушке угрожает смертельная опасность. Мы имеем дело с маиьяком- убийцей! Ради Бога, поспешите!
Я сорвал с головы наушники и сосредоточился ка управлении машиной. Если кому-то понадобится обвести вокруг пальца дурака—подумал я, то самый подходящий дурак — майор Шерман. Потом я решил, что несправедлив к себе, так как имел дело с преступной организацией, во главе которой стоит талантливый руководитель. Кроме,того, среди членов шайки есть психопат, действия которого непредсказуемы. Конечно, Астрид Лемэй выдала Джимми Дюкло, но ей был предоставлен очень тяжелый выбор: либо он, либо ее родной брат — Джордж. Члены банды подослали ее, чтобы расколоть меня. Ведь сама-то она не знала, что я остановился в отеле «Эксельсиор». Но вместо того чтобы войти ко мне в доверие и завоевать мою симпатию и сочувствие, она в последний момент струсила. Когда я стал за ней следить, начались неприятности. В результате она превратилась для них из помощницы в обузу, так как стала встречаться со мной без их ведома. Они могли проследить за мной, когда мне пришлось тащить Джорджа от шарманки до их дома или когда я тащил его из церкви. Меня могли видеть
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: