Крэйг Залер - Мерзкие дела на Норт-Гансон-стрит
- Название:Мерзкие дела на Норт-Гансон-стрит
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (8)
- Год:2018
- ISBN:978-5-04-095913-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Крэйг Залер - Мерзкие дела на Норт-Гансон-стрит краткое содержание
«Ржавый пояс», штат Миссури, город Виктори – одна из самых жутких дыр Соединенных Штатов. Сюда, в промерзшую столицу отбросов, отправлен из солнечной Аризоны прогневавший начальство детектив Жюль Беттингер. Полицейские Виктори привыкли вести дела, не обращая внимания на процедуры и формальности. Для аризонца очевидно, что многим не по вкусу такое положение дел. Но ему и в голову не может прийти, что некто осмелится объявить местным силам правопорядка тотальную страшную войну…
Мерзкие дела на Норт-Гансон-стрит - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Беттингер оставил раздраженную женщину, поднялся на третий этаж и подошел к квартире, окна которой выходили на улицу. На двери висело изображение Иисуса Христа с надписью: «Наш Спаситель».
Не найдя звонка, детектив постучал.
– Полиция.
Из квартиры послышались шаги, и в левом глазу Господа загорелся свет – очевидно, там находился глазок.
– Могу я взглянуть на ваш значок? – осведомился спокойный мужской голос.
Жюль сверкнул металлом.
– Один момент, – ответили из-за двери.
Загремела цепочка, щелкнул засов. Дверь открылась внутрь, и Беттингер увидел в уютной квартире пухлого сорокалетнего белого мужчину с блестящей лысиной, одетого в коричневый халат и пушистые тапочки, похожие на овец.
– Заходите. – Обитатель квартиры широко взмахнул рукой.
– Благодарю вас, – сказал детектив, переступая порог.
Уютное гнездышко было освещено рождественскими огнями, украшавшими искусственную сосну. Пахло яблоками и корицей.
Когда дверь закрылась, полицейский протянул руку.
– Детектив Жюль Беттингер.
– Органист Питер Кеселл.
Мужчины пожали друг другу руки.
– Пришли, чтобы забрать это? – Музыкант указал на рождественское дерево.
– Полагаю, я смогу его не заметить, если вы будете сотрудничать.
– Хотите чего-нибудь выпить? – с улыбкой предложил Питер Кеселл. – Вчера вечером я сделал яблочный сидр.
– Спасибо, но мне еще многое предстоит сделать. Я просто…
– Побалуйте себя, – сказал органист и исчез в темном портале. – Это Рождество. – Щелкнул выключатель, и загорелась люстра, осветившая кухонную стену, на которой обитало не менее пятидесяти распятых Спасителей. Вскоре Питер Кеселл вернулся с большим кувшином, над которым поднимался пар. Из кувшина выглядывала темная палочка корицы.
– Благодарю вас, – сказал Беттингер, принимая напиток.
– Откуда вы? Нью-Мексико? Колорадо?
– Аризона. – Детектив сделал глоток сидра, имевшего восхитительный и сложный букет. – Вы создали нечто замечательное.
– Благодарю. – Пухлый мужчина засиял от гордости.
Жюль указал в сторону окна, выходившего на Леонору.
– Вы что-нибудь видели или слышали?
– Меня разбудил выстрел. Потом я услышал еще несколько, а затем взрыв – однако, по очевидным причинам, не стал подходить к окнам.
Продолжая пить сидр, детектив кивнул.
– А когда все обдумал, – продолжал Питер Кеселл, – я выглянул. Там было много дыма, но я практически уверен, что видел отъезжающий фургон – знаете, такой длинный…
– Грузовой?
– Да.
Беттингер вернул кружку хозяину и открыл блокнот.
– Какого цвета?
– Коричневый или черный. Может быть, темно-синий. Сожалею… было очень много дыма.
– А вы не заметили на фургоне какие-нибудь надписи? – осведомился детектив, подчеркивая последнюю строку.
– Нет, ничего не заметил.
– Куда он уехал?
– На восток. Я… я бы сам спустился вниз и рассказал вам, но стоять здесь, посреди квартала, и беседовать с полицией – не самая лучшая идея.
– Об этом можете не беспокоиться. И спасибо вам. – Жюль спрятал блокнот в карман и направился к двери.
– Подождите – пока вы не ушли…
Органист снова протянул детективу кружку, и тот допил остатки сидра, после чего быстро спустился по ступенькам на холод. Согретый напитком, он отыскал Зволински и рассказал ему, что сумел узнать.
– Это на полпути между ничем и чем-то, – заметил шеф.
– Но лучше, чем какая-нибудь жвачка.
Плоские ноздри инспектора зашевелились.
– Ел яблоко?
– Один мужик угостил меня сидром.
– А Нэнси получила омлет. – Зволински указал на женщину-офицера, в волосах которой застряли остатки скорлупы и желтка.
– Не так больно, как шлакоблок.
– И как ты живешь с такой развитой эмпатией?
Инспектор дал описание фургона дорожному патрулю штата Миссури, и детектив присоединился к трем дрожащим офицерам, которые осматривали восточную часть квартала. Рядом с перекрестком Лэнгфорд нашел осколки небьющегося стекла, которое могло принадлежать или не принадлежать черному, коричневому или темно-синему грузовому фургону, почти наверняка направлявшемуся на свалку, в мастерскую по разборке угнанных машин или в озеро.
Зволински зевнул, разглядывая улики, собранные красивым молодым стажером.
– А эта штука даже не на полпути между ничем и чем-то.
Тела отправили в морг, и через некоторое время полиция закончила все свои дела. И, точно пепел от костра, усталые офицеры начали покидать место преступления.
Беттингер остановил свой желтый хетчбэк на парковке у участка, опустил водительское сиденье и закрыл глаза. Горячий воздух согревал его лицо, и он задремал.
Луч солнца коснулся правого века детектива, развеяв пахнущий гвоздикой сон. Жюль потянулся, выпрямился и посмотрел на часы – было десять минут восьмого. Наступило утро, и он понял, что уже больше не сможет уснуть, и поэтому решил навестить Себастьяна Рамиреса.
Двадцать минут спустя Беттингер прошел по светло-зеленому коридору вестибюля больницы Иоанна Крестителя и остановился перед стойкой регистратуры, где, положив голову со спутанными волосами на сложенные руки, сидела дежурная.
– Прошу меня простить, – сказал детектив.
– М-м-м… да? – раздался голос из крепости.
– Где находится отделение интенсивной терапии?
– На четвертом этаже.
– Спокойной ночи.
– Ночи?
Жюль оставил женщину, снова опустившую голову на руки, сел в лифт и поднялся на четвертый этаж. Войдя в серый коридор, который должен был быть белым, он принялся искать медсестру.
Дверь распахнулась, и в коридор вышел бледный старик в халате и с ходунками.
– Нужно вынести мое судно, – сообщил старик детективу. – Кнопка звонка по-прежнему не работает.
– Я скажу медсестре, – пообещал полицейский.
Старый пациент совершил поворот на трех колесах, словно его ходунки были автомобилем.
– Бюрократы, – пробормотал он под нос, возвращаясь в палату.
Беттингер продолжил идти дальше по пустому коридору, рассчитывая найти кабинет или дежурную медсестру. В дальнем конце открылась дверь, и появился аккуратный белый мужчина двадцати с небольшим лет, одетый в светло-зеленый комбинезон. У него были светлые волосы, козлиная бородка и планшет в руках.
– Прошу меня простить, – сказал детектив, глядя на табличку с именем, которая сообщала, что перед ним интерн.
– Посетители не допускаются в больницу в такое время, – отозвался молодой медик.
Жюль показал ему значок.
Лицо интерна стало жестким.
– Да?
– В какой палате находится Себастьян Рамирес?
– Его здесь нет.
– Он покинул больницу? – Беттингер не нашел упоминаний об этом в интернете, но последняя статья о Себастьяне появилась две недели назад. – Он поправился?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: