Брайан Макгиллоуэй - Потеряшка
- Название:Потеряшка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-87613-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Брайан Макгиллоуэй - Потеряшка краткое содержание
С этого момента она не сказала ни слова – девочка вообще ни на кого и ни на что не реагировала. Кроме разве что сержанта полиции Люси Блэк, которая нашла ее. Люси была занята розыском другого ребенка – дочери самого богатого человека в округе, – когда натолкнулась на эту потеряшку. Постепенно сержант Блэк пришла к выводу, что обе девочки каким-то образом связаны, и если найденная наконец-то заговорит, то отыскать другую будет несложно. Но когда она заговорит?.. И вот однажды девчушка открыла детскую книжку со сказками, которую принесла ей Люси, и страшно испугалась, увидев на странице рисунок волка…
Потеряшка - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Так в чем же дело? – вернулся тот к главной теме их разговора.
– Мне нужно встретиться с Трэверсом. Меня беспокоят вчерашние аресты. Вчера я говорила с сожительницей Каннингэма. Она утверждает, что мужчина безвылазно сидел у нее несколько дней.
Том скривился.
– Суперинтенданту это не очень понравится, – заметил он. – Ведь в фургоне нашли еще одну из подвесок Кейт. А ты сама недавно говорила, что этим она как бы показывает нам след, по которому мы должны идти.
– Я обещала Мэри Квигг, что постараюсь что-то выяснить об этом, – упрямо настаивала девушка.
– Ну что же, сама виновата, – вздохнул Флеминг. – Но я с удовольствием пойду с тобой. Все, что повышает давление у суперинтенданта Трэверса, проливает бальзам на мою душу.
– Объясните мне все с самого начала, – окрысился Билл Трэверс на мисс Блэк, услышав от нее новости. – И начните с того, что вчера вы должны были находиться в госпитале после того, как получили удар по голове, – добавил он с сарказмом.
– Я знаю, сэр, но этот ребенок сказал мне, что Каннингэм находился в доме в течение нескольких дней. И никуда оттуда не выходил. Может быть, его брат и замешан во всем этом, но у самого Алана алиби.
– Которое предоставил ребенок.
– И ее мать.
– Ах да, ну конечно! Очень надежное свидетельство пьяной в дым сожительницы! Спасибо, что напомнили мне об этом.
– Я же не говорю, что оба они совсем невиновны…
– Потому что они действительно виновны. В дополнение к тому, что может связывать этого Алана с похищением Кейт Маклафлин, при аресте у него были изъяты наркотики. Он мерзавец и за это пойдет в тюрьму.
– А он хоть что-нибудь сказал о Кейт? – спросила сержант и тут же поняла, что вторглась на чужую территорию, когда Флеминг остановил ее, демонстративно положив руку ей на плечо.
– Мне кажется, что этого достаточно, сержант, – заметил Том.
– Ну, и вот теперь появляетесь вы, инспектор, – съязвил Билл. – А вы сами-то знали об этой встрече?
Флеминг замолчал, обдумывая, как лучше ответить, чтобы никого не подвести, но именно это молчание объяснило суперинтенданту все, что тот хотел знать.
– Я так и думал, – проворчал Билл и снова повернулся к мисс Блэк. – Мне очень симпатично ваше желание опять вернуться в ОКР, Люси, – сказал он, бросив еще один взгляд на Тома, – но мне совсем не нравятся методы, которыми вы пытаетесь этого достичь.
– Дело в том… Все дело в том, что с этим похищением, на мой взгляд, не все так просто, – объяснила девушка.
Сидящий рядом с ней Флеминг опустил голову и почесал бровь.
– Ведь посмотрите – до сих пор нет никакого требования выкупа, – стала объяснять Люси. – А в то же время мне говорили, что Майкл Маклафлин потребовал от своей бухгалтерии приготовить для него десять миллионов наличными. Не кажется ли вам странным, что некто, похитивший дочь такого богатого человека, так и не заикается о выкупе? Особенно если задуматься о том, что его собственный водитель, Билли Куин, и бомбист, убивший жену Маклафлина, входили в банду похитителей?
– К чему это вы клоните, сержант? – нетерпеливо спросил суперинтендант. – К тому, что Маклафлин сам похитил свою собственную дочь?
– Совсем нет, сэр, – ответила Блэк, изо всех сил стараясь сохранить спокойствие. – Хотя он и искал десять миллионов. А вдруг у него уже потребовали выкуп, а нам он об этом не сказал? Мне кажется, он не совсем откровенен с нами, сэр. Я почти уверена, что он знает, у кого его дочь.
Флеминг поднял голову и посмотрел на девушку:
– А кто вам сказал, что Маклафлин ищет десять миллионов?
Люси разрывалась между желанием назвать свой источник и, таким образом, доказать его надежность, указав занимаемое им положение, и осознанием того, что вся эта информация – не более чем сплетня, рассказанная за чашкой чая.
– Надежный источник, сэр, – ответила она.
– Который вы смогли заиметь всего лишь через месяц после появления в этом городе.
– Ее муж работает с бухгалтерами Маклафлина.
– Люси, ну вы же прекрасно понимаете, как все это выглядит со стороны, правда? – заявил Трэверс, усаживаясь за свой стол.
В ответ девушка предпочла промолчать.
– Наверное, вам лучше взять денек отдыха, – решил ее бывший шеф. – А я притворюсь, что все, что вы здесь наговорили сегодня, – это результат удара по голове, который вы получили вчера. Возвращайтесь, когда ваши мысли прояснятся, и забудем об этом нашем сегодняшнем разговоре.
Том тоже встал, чтобы уйти вместе с Люси.
– А что касается вас, инспектор, – обратился к нему суперинтендант перед тем, как Флеминг вышел из кабинета, – то вам следует больше внимания уделять работе с личным составом.
Пересекая мост по дороге домой, Люси с неудовольствием вспомнила, что вчера, несмотря на то что сама находилась в больнице, она так и не удосужилась навестить отца. Девушка решила по-быстрому заскочить в больницу и повидаться с ним, а кроме того, зайти к Элис, чтобы у девочки остались хорошие воспоминания об их встрече.
Ее отец, когда она зашла к нему, завтракал, сидя в постели. В одной руке он держал миску с овсяной кашей, которую безуспешно пытался отправить в рот с помощью ложки в другой руке. На одеяле перед ним лежали застывшие капли каши.
Люси взяла у него ложку и, аккуратно вытерев лишнюю кашу вокруг его рта, стала кормить старика.
– Как ты себя сегодня чувствуешь, папочка? – поинтересовалась она при этом.
– Прекрасно, – ответил больной, медленно прожевывая и глотая кашу. – Ты выглядишь уставшей, милая. Ты что, совсем не спала?
Нормальность этого заявления поразила Люси.
– У меня была тяжелая ночь, – объяснила она и, наклонившись, поцеловала мужчину в щеку, оцарапавшись о седую жесткую щетину. От него пахло теплотой кровати. – Я рада, что вижу тебя, папочка, – призналась девушка.
Его глаза блеснули, и он неловко схватил и сжал ее пальцы:
– Я тоже тебя люблю.
Звук отдергиваемой шторы, закрывавшей кровать, возвестил о приходе врача.
– Ну и как мы сегодня себя ощущаем, мистер Блэк? – спросил он, внимательно изучая температурные листки, висевшие в ногах кровати. Каждый ответ старика он сопровождал рассеянным «так-так».
– Да не так чтобы очень, устал я от этого места, – вздохнул Джим.
– Ну а как же зовут премьер-министра?
Люси с трудом сдержала улыбку, когда отец подмигнул ей.
– Дэвид Кэмерон. Если, конечно, вы не избавились от него за то время, что я здесь, – сказал он.
– Да нет, он пока все еще с нами, – улыбнулся в ответ врач. – Ну, вроде бы все хорошо. Думаю, что сегодня вы можете отправляться домой. – Медик говорил с ним медленно, как с ребенком.
Девушка почувствовала, как рука отца крепче сжала ее пальцы.
– Я бы хотел сказать несколько слов вашей дочери, если не возражаете, – добавил доктор и отошел от кровати. Сержант вышла вслед за ним в коридор.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: