Роберт Дугони - Могила моей сестры
- Название:Могила моей сестры
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «1 редакция»
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-86720-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Дугони - Могила моей сестры краткое содержание
Могила моей сестры - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Возьми передышку. Когда будешь готова, мы будем здесь, я и парни. Просто продолжай размахивать той кувалдой.
Выехав задом на улицу, Трейси помахала рукой и еще раз помахала, когда поехала прочь. Она могла выехать на скоростную автостраду, но, больше не беспокоясь о своем отъезде, свернула, чтобы проехать через Седар-Гроув. В ярком солнечном свете центр выглядел лучше. В солнечном свете всегда все выглядит лучше. Он казался живее, и дома не казались такими ветхими. На улице работали люди. Может быть, новому мэру удастся добиться успеха. Может быть, он оживит старый городишко. Может быть, он даже найдет застройщика для Каскейдии и сделает Седар-Гроув курортом. Когда-то это было местом великой радости и утешения для одной девочки и ее сестры. И может быть, станет снова.
Она проехала мимо одноэтажных домов с играющими во дворах детьми в зимней одежде, мимо остатков почти совсем растаявшего снеговика. Дальше, за городом, она подъехала к домам побольше, возвышающимся над подстриженными живыми изгородями. Трейси снизила скорость у самой большой такой изгороди, лишь на мгновение поколебавшись, прежде чем проехать меж двух каменных столбов на подъездную дорожку.
Она поставила машину перед гаражом и пошла туда, где когда-то стояла плакучая ива, как величавый страж участка. Сара любила влезать по ее ветвям и представлять, что трава – это кишащая аллигаторами топь. Она качалась над лужайкой, прося Трейси спасти ее от их хищных челюстей и острых зубов.
– Спаси! Спаси меня, Трейси. Аллигаторы сейчас меня сожрут.
Трейси осторожно подходила по дорожке к ближайшему от дерева камню, наклонялась над лужайкой и протягивала ей руку.
– Мне не достать, – говорила Сара, вся поглощенная своей фантазией.
– Раскачайся, – отвечала Трейси. – Раскачайся и прыгни ко мне.
И Сара начинала ногами и всем телом раскачивать ветви ивы. Их пальцы чуть соприкасались кончиками. На следующем качке сестры уже могли дотронуться друг до друга. Наконец, Сара оказывалась достаточно близко, чтобы переплести пальцы.
– Теперь отпусти иву, – говорила Трейси.
– Я боюсь.
– Не бойся, – говорила Трейси. – Я не допущу, чтобы с тобой что-то случилось.
И Сара отпускала, позволяя Трейси вытянуть младшую сестренку на безопасное место.
Входная дверь за спиной у нее отворилась. Кроссуайт обернулась и увидела на крыльце женщину с двумя девочками. Она догадалась, что девочкам лет двенадцать и восемь.
– Я так и думала, что это вы, – сказала женщина. – Я узнала вас по фотографиям в газете.
– Я только на минутку. Извините за вторжение.
– Я слышала, вы раньше жили здесь.
Трейси снова посмотрела на двух сестренок.
– Да, с сестрой.
– Это звучало ужасно, – сказала женщина.
Кроссуайт посмотрела на старшую из сестер.
– Ты катаешься по перилам?
Девочка посмотрела на мать, потом на Трейси. Ее губы растянулись в улыбке, и они вместе с сестрой рассмеялись.
– Не хотите зайти посмотреть? – спросила женщина. – Наверное, этот дом хранит для вас много воспоминаний.
Трейси окинула взглядом то, что раньше было ее домом. Именно это и было причиной, почему она заехала сюда – начать вспоминать счастливые времена, когда она жила здесь со своей семьей, а не о последующей беде. Она снова улыбнулась двум сестричкам, которые теперь озорно перешептывались.
– Ничего, – сказала Трейси. – Думаю, я справлюсь.
Эпилог
Рентон, штат Вашингтон
Рентонский клуб рыболовов и охотников
Соревнования по стрельбе в стиле «Дикой банды»
Трейси сдвинула узел своего красного шейного платка чуть вбок, копнула землю носком сапога, расставила ноги и расправила плечи. Потом мысленно прокрутила в голове процесс стрельбы.
– Стрелок готов? – спросил распорядитель. – Если нужно, я могу отложить стрельбу. Знаю, когда держишь все это в голове, трудно сосредоточиться. Мы хотим, чтобы все были в равных условиях, особенно новички.
Ранним субботним утром через месяц после того, как Трейси вернулась в Сиэтл, солнце пробивалось сквозь листву деревьев, причудливо играя на фасадах бутафорских лавок, установленных, чтобы воссоздать атмосферу старого городка на Западе, и отбрасывая тени на десятки участников соревнований. Наряженные ковбоями девятнадцатого века, они дружелюбно переговаривались или готовились к своей очереди стрелять.
Трейси снова посмотрела на мишени через желтые стрелковые очки.
– Два выстрела на каждую, – сказал распорядитель. – Потом переход ко второму столу и стрельба из ружья по надгробиям. Закончив, бегите к той лавке и стреляйте из окна по оранжевым мишеням. По выстрелу на каждую.
– Спасибо, – сказала Трейси. – Кажется, я поняла.
– Тогда с богом. – Он отступил назад и выкрикнул: – Стрелок готов?
– Готов, – ответила она.
– Наблюдатели готовы?
Три человека подняли головы и шагнули вперед.
– Готовы.
– По сигналу, – сказал распорядитель. – Есть строка, которую хотите использовать?
– Строка? – не поняла она.
– Это что нужно мне сказать, когда будете готовы. Некоторые говорят, например, «Ненавижу змей». Я говорю: «Мы торгуем свинцом, приятель». Это из «Великолепной семерки».
Она вспомнила, как обычно говорила на соревнованиях слова Рустера Когберна из «Железной хватки», которые он произнес перед тем, как отправиться через открытое поле, паля из револьверов. « Возьми оружие, сукин сын» .
– Да, у меня есть строка.
– Тогда громко произнесите ее, когда будете готовы.
Трейси глубоко вдохнула и выдохнула. Потом крикнула:
– Я не боюсь темноты!
Таймер загудел, давая сигнал. Она схватила со стола винтовку, выстрелила и, когда первая пуля поразила металлическую мишень, послала второй патрон. Она попала и второй раз, передернула затвор, снова выстрелила и так продолжала, пока не поразила дважды одну за другой остальные четыре мишени. Потом переместилась, взяла со второго стола ружье и поразила первое «надгробие». Не успело оно упасть, как она уже послала в ствол второй патрон и выстрелила по следующей цели, выбирая их слева направо. Большое ружье гремело. Она положила его и поспешила к бутафорской лавке, вошла в дверь, расправила плечи у окна и, вытащив пистолет, поразила все цели подряд. Все они издали звон.
Когда все было кончено, Трейси, повертев пистолетом, сунула его в кобуру.
– Время! – крикнул распорядитель.
Никто не вымолвил ни слова, хотя все участники соревнований встали.
В утреннем воздухе поднимались струйки дыма, стоял знакомый сладкий запах пороха. Все три наблюдателя, неуверенно переглядываясь, подняли кулак.
Распорядитель посмотрел на секундомер, потом взглянул на следующего участника, словно не веря, и еще раз проверил секундомер.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: