Олег Кудрин - Куафёр из Военного форштата. Одесса-1828

Тут можно читать онлайн Олег Кудрин - Куафёр из Военного форштата. Одесса-1828 - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Полицейский детектив, издательство Фолио, год 2021. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Олег Кудрин - Куафёр из Военного форштата. Одесса-1828 краткое содержание

Куафёр из Военного форштата. Одесса-1828 - описание и краткое содержание, автор Олег Кудрин, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
1828 год. Десять лет назад французский подданный Натан Горлис приехал в Одессу и оказался в центре событий, описанных в романе «Дворянин из Рыбных лавок». На сей раз Россия находится на пороге войны с Турцией. И вот Одесса — прифронтовой город. А это значит: восторженный имперский угар, поддерживаемый прибытием Николая I с красавицей-женой и дочерью, поиск османских шпионов, а также менее важные вещи, вроде снабжения русской армии, рвущейся к Константинополю. Тем временем происходит много чего загадочного: история с миллионным завещанием, жандармская интрига с заговором «Сети Величия» и трагическая воронка событий вокруг любимца города — гениального куафёра Люсьена и его возлюбленной. Натан Горлис, полицейский Афанасий Дрымов и горожанин из казаков Степан Кочубей по-разному вовлечены в поиски преступников. Внутри же их троицы отношения нынче стали непростыми.

Куафёр из Военного форштата. Одесса-1828 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Куафёр из Военного форштата. Одесса-1828 - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Олег Кудрин
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Софья Нарышкина (1805–1824) — дочь императора Александра I и его фаворитки Марии Нарышкиной, состоявшей в браке с Дмитрием Нарышкиным (дядя упоминавшегося ранее Льва Нарышкина). Была сосватана, но умерла от чахотки, не дождавшись свадьбы. Поэтому стала в российском высшем свете символом трагически безвременного ухода.

71

Карточная игра, в начале XIX века пришедшая в Россию из Англии.

72

Почтальон ( итал .).

73

Гольдшмидгассе , аллея Ювелиров — улица в историческом центре Вены.

74

Диван — государственный совет, управляющий орган дунайских румынских княжеств. С началом войны и временной оккупацией русскими частями управлялся российской администрацией.

75

От греческого κοινὴ (общий). Самый распространенный греческий диалект эллинистической эпохи (пошел из Александрии Египетской).

76

Септуагинта — известна также как «Перевод семидесяти старцев/толковников», собрание переводов Ветхого Завета на древнегреческий язык, выполненных в III–I веках до н. э. в Александрии.

77

От греческих слов γιος (сын) и αργία (праздник).

78

Одно из прозвищ Вильно (Вильнюса) из-за жившей там большой еврейской общины.

79

По христианской традиции самоубийц запрещалось хоронить внутри общих кладбищ.

80

Καλησπέρα — добрый вечер ( греч .).

81

Καλή επιτυχία — удачи ( греч .).

82

Αντίο — до свидания ( греч .).

83

Γεια σου — здравствуй ( греч .).

84

Сейчас — турецкий курорт Анталья.

85

Карл X (1757–1836) — граф д’Артуа до 1824 года, в 1824–1830-м — король Франции. Свергнут в ходе Французской революции 1830 года.

86

Николя Жозеф Мезон (1771–1840) — командир экспедиционного корпуса в Греции. По итогам операции стал маршалом. Позже был министром иностранных дел, военным министром Франции, послом в Вене и Петербурге.

87

Одно из названий греческого Пелопоннеса.

88

Вернись ко мне. Тебя люблю ( итал .).

89

Сейчас болгарский город-порт на Дунае Силистра.

90

Сейчас болгарский город Шумен.

91

Иван Дибич-Забалканский / Ханс Карл фон Дибич-унд-Нартен (1785–1831) — русский полководец прусского происхождения.

92

Дух культуры ( нем .).

93

Первый успешный роман Бальзака был издан в том же 1829 году с заголовком «Последний шуан» (по аналогии с «Последним из Могикан» Фенимора Купера, вышедшим тремя годами ранее). Позже роман был переработан и издан в 1834-м как «Шуаны, или Бретань в 1799 году».

94

Планируя сию поездку, Натан не знал, да без общения с цыганкой Тсерой и не мог знать, что в июле 1830 года в Париже будут Trois Glorieuses («Три славных [дня]»), Вторая Французская революция, еще называемая Июльской.

95

Φιλέλλην — друг грека ( греч .). Так в XVIIІ—XIX вв. называли людей, сочувствовавших борьбе Греции за освобождение от Османской империи.

96

На эти строки в Одессе писалось несколько вариантов музыки. Наиболее популярным был тот, что сочинила весьма известная артистка Одесской оперы меццо-сопрано Фина Фальяцци (коей, как считается, и посвящены сии стихи). В нем, впервые исполненном на балу в честь нового 1829 года, первое десятистишие для преодоления душевного уныния повторялось в конце, становясь четвертым. На упомянутом балу безвременно покинувший нас директор Ришельевского лицея, статский советник И. С. Орлай чрезвычайно похвально отзывался о стихах романса, сказав, что они напоминают ему работы его лучшего ученика в пору работы в Нежинском лицее князя А. А. Безбородко, самого многообещающего русского поэта Нестора Кукольника.

К сожалению, ноты ни этого, ни других вариантов время не сохранило.

97

Есть данные, что к этим словам также была подобрана романсовая музыка неизвестного авторства. При этом первые четыре строки повторно исполнялись в финале. Однако ситуация осложнилась тем, что имел хождение двусмысленный вариант второй строчки: «Як в Чорному морі наш Бог і Дністер». Это вызвало резкое неприятие Святейшего Правительствующего Синода Православной Российской Церкви из-за неуважительного контекста слов «наш Бог», оскорбляющего чувства верующих согласно решениям Лаодикийского (360 год от Р. Х.) и Трулльского (691–692 гг. от Р. Х.) соборов. После объяснений, что имеется в виду река Буг, текстом заинтересовалось Третье отделение. По его данным, такой вариант перекликался с запрещенными стихами, приписываемыми кошевому атаману Антону Головатому, в которых декларировались исключительные права черноморских казаков на земли между Днестром и Бугом (Богом). История была благополучно решена тем, что исполнение романса вообще прекратилось.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Олег Кудрин читать все книги автора по порядку

Олег Кудрин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Куафёр из Военного форштата. Одесса-1828 отзывы


Отзывы читателей о книге Куафёр из Военного форштата. Одесса-1828, автор: Олег Кудрин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x