Хелен Даррант - Смертельная ошибка
- Название:Смертельная ошибка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2015
- ISBN:978-5-04-157450-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Хелен Даррант - Смертельная ошибка краткое содержание
Кто их там оставил, а главное, кому они принадлежат?
За дело берутся инспектор Том Кэллэдайн и его напарница Рут Бейлисс. Очевидно, что это было послание от убийцы с целью заявить о себе и о своей власти. Полицейский тандем пытается выследить маньяка, прежде чем вся территория Хобфилда не вспыхнет насилием и жестокостью. Их босс думает, что во всем замешан местный наркобарон Рэй Фэллон, но чутье Кэллэдайна подсказывает, что в районе происходит нечто гораздо более жуткое и отвратительное. И интуиция его не подводит…
Детективный роман от одного из лучших авторов триллеров Хелен Даррант захватывает и всецело погружает в преступный мир инспектора Кэллэдайна и его коллеги Бейлисс.
Детективный роман от одного из лучших авторов триллеров Хелен Даррант невероятно захватывающий и непредсказуемый. Это первая книга в новой серии о блестящей работе инспектора Тома Кэллэдайна и его напарницы Рут Бейлисс. Всего в серии планируется 10 книг. Сюжет разворачивается в вымышленной деревне Лисдон на окраине промышленного северного города Англии, где жизнь местному детективу портит район Хобфилд — рассадник преступлений, распространения наркотиков и убийств. И это место инспектору приходится защищать и называть «своим домом».
Смертельная ошибка - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Кэллэдайн схватил пиджак и вошел в кабинет Джонса.
— Я специально попросил тебя подождать моего ответа, прежде чем ты увидишь Фэллона. Так нельзя, Том. Ты не можешь просто взять и уйти, когда тебе вздумается, независимо от твоих особых обстоятельств.
— Простите, Джордж, но мне было жизненно необходимо поговорить с Фэллоном. Дальнейший ход дела зависел от того, что я от него получу.
— И что же?
— Он не знал об убийствах. Происходящее не имеет к Фэллону никакого отношения.
— Подожди-ка, и ты в это веришь? — Джонс был поражен. — Я, конечно, не верю. Для начала, ему не потребовалось много времени, чтобы заменить эту пару… В районе уже появились два новых дилера. Ходят слухи, Фэллон назначил их сам, и у них есть одна из его квартир в Херон-хаусе. Как это работает, Том? — спросил Джонс с искренним недоумением. — Весь район состоит из социального жилого фонда, так почему же Фэллон в состоянии распределять квартиры так?
Кэллэдайн спрятал ухмылку и горестно покачал головой:
— Он — жестокий ублюдок . Никто не смеет ему перечить. Этот человек вышвырнет предыдущего жильца.
— Мы должны привести его сюда. Научить его не быть таким чертовски уверенным в себе.
— Мы ведь не можем так поступить, сэр! Он уже в заключении, в больнице, восстанавливается после спасительной операции. Даже если бы мы могли, то будем лишь наступать друг другу на пятки, а Фэллон отомстит. Нам сейчас вовсе это не нужно.
— Вот адрес. Там живут двое молодых людей и их мать. Фоксли: Лиам и Джош. Приведи их как можно скорее. Нам нужно срочно положить конец кровавому хаосу. Больше не возись напрямую с этим делом, а используй команду Лонга для беготни. Пусть просмотрят все записи, если надо. Да, и не обращай внимания на свои утонченные чувства и проклятую интуицию. Давай-ка, Том, шевелись. Перестань уже наконец сыпать дикими теориями. Я хочу, чтобы все было улажено к концу недели.
Старший инспектор явно был вне себя. Том пытался пройти тончайшую грань между сохранением веры в команду и угождением руководству. Незавидное положение.
— При всем моем уважении, сэр, все это неверные шаги. Я убежден, дело не в Фэллоне и не в наркотиках. Если бы речь шла о каком-то захвате, у нас была бы целая куча неприятностей, а их не случилось. Большая часть района еще даже не знает о произошедшем. Речь идет о чем-то другом, но я понятия не имею, о чем.
Почему Джонс не видит того, что уже смотрит ему в лицо? Почему он упорно идет в этот тупик?
— Ну, для всех нас, знаешь ли, это достаточно ясно. Машеда застрелил девушку, так что до конца еще далеко. Шагай отсюда, Том. Внеси Машеду и Фоксли, и у тебя появятся виновные. Это ведь совсем не трудно. Здесь весь смысл. Какой-то умник прикинул его шансы и попытался напугать Фэллона этой ужасной тактикой. Фэллон болен. Насколько нам известно, он тоже напуган, поэтому сдался и впустил их.
Кэллэдайн закусил губу. Фэллон испугался! Он сомневался, что тому вообще известно значение этого слова. Если Том скажет, что у него действительно на уме, это может просто прикончить Кэллэдайна. Джонс был идиотом, чертовым дураком, если он действительно думал, что все так просто.
— Еще раз, сэр. Я вас, безусловно, уважаю, но в данном случае вы ошибаетесь. Машеду похитили, и я готов поспорить — он уже мертв.
— Спорим! Ишь ты! Подумай, Том, и признайся: ты барахтаешься в дурной темноте и тащишь за собой всю команду. Этого явно недостаточно. Посмотри на прямые доказательства, ради бога.
— Улики не указывают ни на то, ни на другое, и, как вы помните, я говорил с Фэллоном.
Том Кэллэдайн пытался сохранить хладнокровие. Он не должен выходить из себя из-за старшего инспектора.
— О, он у нас теперь образец закона и порядка, да? Фэллон всегда бессовестно лжет. Он тебе все расскажет, а ты, как дурак, проглотишь любые его россказни!
— У нас с Фэллоном не такие отношения, сэр. Мы не ладим. Однако я все равно не верю, что он лжет. Айс и Гэвин хорошо поработали на него. Если бы кто-то их вытеснил, Фэллон был бы первым, кто пожаловался. Это не объясняет исчезновение Маша. Он не состоял на жалованье у Фэллона!
— Значит, Малкольм Машеда каким-то образом встал на пути. Он и его девушка. Иди и приведи их, Том, в таком случае. Иди, найди пистолет, все необходимые улики и закрой дело.
Спорить с начальником было бесполезно. Джонс все уладил, вот и все. Кэллэдайн вернулся в комнату происшествий.
— Рут и Рокко — со мной, — рявкнул он. — А вы, остальные, продолжайте искать мне названия этих лекарств. Если позвонит доктор Хойл или появится Келли Григгс, немедленно позвоните мне.
Рут поспешила за ним.
— Что случилось, сэр? — встревоженно спросила она у Тома.
— Нужно двинуться в Хобфилд и привести двух новых мальчиков. Старший инспектор считает, что братья Фоксли ответственны за весь произошедший кошмар. Так что у меня нет другого выбора, кроме как согласиться и сделать так, как он хочет. Во всяком случае, пока.
— Мы не знаем этих братьев, сэр. Мы можем наткнуться на что угодно. Если это они, то мы знаем, что у них есть оружие.
— Не беспокойся, Рокко. Это не они, готов поспорить. Я не буду так рисковать, но тем не менее приведу их сюда. Мы хорошенько допросим их обоих. Потом, когда мы ничего от них не получим и проверим алиби братьев, то, возможно, сможем вернуться к нормальной работе.
— Адрес: Херон-хаус, на десятом этаже. — Рут взяла листок бумаги, который передал ей Кэллэдайн. — Там два парня и их мать.
— Сначала будем просто следить за ними. В принципе, не нужно поднимать лишнего шума. Мы привезем их, но тихо, а когда закончим, вернем тем же способом. Рут, сначала прогуляйся по общественному центру, посмотри, кто чем занимается. Поговори с детьми и попробуй узнать, где тусуются Фоксли. Необходимо выяснить, не слышали ли они об Айсе и Гэвине и не видел ли кто-нибудь Маша.
Кэллэдайн и Рокко высадили Рут и пронаблюдали, как она исчезает за двойными дверями центра.
Место было тихое. Кроме того, сегодня там не собирались группы. Молодая женщина побрела в IT-отдел, который был занят. Вокруг одной машины хихикали и толпились подростки. Что смотрим? Наверняка у них есть порнофильтры, подумала Рут, подходя к подросткам. В таком месте, как это, они были жизненно необходимы.
— Ребята!
Экран, на который они смотрели, мгновенно погас.
— Кто-нибудь видел Маша?
Один из подростков сумел пожать плечами, а остальные принялись изучать свою обувь.
— Я просто хотела поговорить. Вот и все. Ничего особенного. Он должен снять свой браслет, — солгала Бейлисс. — Я подумала, что могла бы дать ему совет, помочь сохранить репутацию. Ты ведь Роб Стори? — Она улыбнулась одному из парней. — Я знаю твоего старшего брата и твоего отца.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: