Сьюзен Хилл - Чистые сердцем
- Название:Чистые сердцем
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2021
- ISBN:978-5-04-121906-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сьюзен Хилл - Чистые сердцем краткое содержание
Чистые сердцем - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
С Дэвидом.
Где?
Маленькая тележка катилась у нее в голове, как игрушечный поезд, везя коробки и тюки, и сумки, и время от времени какой-то предмет падал вниз и катился по желобу, прямо к ее ногам, требуя ее внимания. Она вынуждена была его поднять. Она не могла поступить иначе. Ей нужно было открыть его. Ей нужно было проверить содержимое.
В этот раз в коробке была фотография Дэвида в тот момент, когда он только вышел из ее тела, скользкий, ярко-розовый, как и она сама, с зажмуренными от света глазами, бьющий своими кулачками. Волосы. Страшно темная копна волос, как у Неряхи-Петера. На одну секунду его перевернули. Его гениталии казались огромными, словно странные выросты, по сравнению с тонкими ножками.
Она стояла посреди холодного гаража и смотрела, смотрела не отрываясь на содержимое коробки под мертвенным светом. Она чувствовала запах масла от старых перчаток, но совсем не чувствовала холода.
На какое-то мгновение она перестала понимать, что она тут делает и почему. Еще на мгновение она забыла свое собственное имя.
— Мэрилин?
Дверь, ведущая в дом, открылась. Там была женщина. Кто это? Она выглядела смутно знакомой. Дружелюбной. Мэрилин почувствовала, что ей стоит проявить вежливость, но не совсем понимала, в каком ключе.
— Здесь старший инспектор.
Женщина быстро подошла к ней. Женщина положила ей руку на ладони.
— Никаких новостей нет. Ему просто надо увидеть вас.
Женщина, стоящая перед ней, была полицейским семейным психологом. Кейт? Да. Кейт какая-то.
— Спасибо.
— Вы замерзли. Вы были здесь слишком долго.
— Правда?
Она не могла вспомнить, как долго и что именно она делала. Кажется, у ее ног стояло много коробок, и дверца морозильника была приоткрыта.
— Пойдемте, я сама закончу с этим, как только сделаю вам чай… Пойдемте в тепло.
Она позволила этой девочке провести ее на кухню и помочь ей снять что-то похожее на куртку из овечьей шерсти Алана. Ее руки пахли маслом.
— Вам нужна минутка, чтобы собраться? Он подождет…
Он?
На кухне было тепло. Она согревалась и будто пробуждалась ото сна.
— Старший инспектор.
Внезапная боль пронзила ее сердце, когда она вспомнила.
— Да, — сказала она, — конечно.
Саймон Серрэйлер. Она до сих пор не могла думать о нем как о полицейском. Серрэйлеры были врачами.
Она прошла в гостиную.
— Садитесь, пожалуйста… Скоро будет чай. — Она улыбнулась. — Мне страшно подумать, какие суммы мы тратим на чай.
Затем она подняла руку и оперлась на каминную полку, и разразилась такими отчаянными слезами и всхлипываниями, что Саймона они почти напугали.
Он встал и подал ей коробку с салфетками с кофейного столика. Это происходило достаточно часто, и он знал, что это такое: этот ужасный, душераздирающий плач. Он с неловкостью ждал. В конце концов она покачала головой, вытерла лицо и села.
Она выглядела лет на сто, так подумал Саймон, или вообще ни на сколько, не было такого человеческого возраста.
— Я хочу умереть.
— Миссис Ангус, мы…
— Нет, пожалуйста, не говорите мне, что вы делаете все, что в ваших силах, чтобы найти его. Вы думаете, что это так, но этого недостаточно… Ничего недостаточно, только если каждый конкретный человек в этой стране бросит то, чем он занимается, и начнет искать его.
— Да, — сказал Саймон тихо.
Психолог подала ему чашку чая.
— Но я здесь, чтобы поговорить с вами о том, что мы планируем… С вашего согласия, мы хотим провести реконструкцию последних известных передвижений Дэвида.
Мэрилин уставилась на него. Она подняла чашку, но потом снова ее опустила, ее руки тряслись.
— Как вы можете это сделать? Дэвида здесь нет.
— Мы возьмем мальчика того же возраста, того же роста и цвета волос, в такой же школьной форме… Похожего на Дэвида, насколько это возможно… Он будет…
— Притворяться, что он Дэвид.
— Так это работает, да.
— А я буду… буду собой?
— Да…Мы попробуем договориться с соседями, с людьми, которые проезжали по вашей улице тем утром… кто гулял… со всеми… Повторить все в точности, насколько это возможно. Это всегда трудно делать, но это действительно может дать нам подсказку. Когда кто-то делает то же самое точно так же, как и в определенный день, может внезапно прийти озарение… воспоминание о том, что они видели: машину, пешехода… что-то, что они слышали. Я знаю, что вы захотите сделать все возможное.
— Алану тоже надо будет это делать?
— Он должен будет сделать то же, что он делал тем утром. Он ушел в больницу за сорок минут до того, как вы с Дэвидом вышли из дома?
— Да. Единственное, что он может делать во всей этой ситуации, — работать.
Саймон поднялся.
— Каждый находит собственный способ справляться. Мы расскажем Кейт все подробности по организации послезавтрашнего дня. Я понимаю, насколько мучительно это будет, но это может оказаться жизненно важно.
— Но какого мальчика вы возьмете?.. Вы не знаете мальчиков.
— Оставьте это нам.
— Я тут прибиралась на полках… Там очень холодно. Как вы думаете, Дэвид мерзнет? Кто бы… Если они присматривают за ним… У него только кофта, понимаете?
Выходя из дома, Серрэйлер испытывал настоящую злость на Алана Ангуса, которого так отчаянно защищала его жена и который был настолько погружен в работу, что оставил ее на весь день один на один с полицейской. Может, это и был его способ справляться, но у Саймона возникал вопрос, насколько это человечно, не говоря уже о том, может ли нейрохирург, от которого требуется проводить сложнейшие, жизненно важные операции на мозге, чей девятилетний сын числится пропавшим уже несколько дней, выполнять свою работу правильно.
Перед возвращением в участок Серрэйлер заехал в Лаффертон и зашел к флористу. Ему хотелось чего-нибудь яркого… большую охапку красного, оранжевого и желтого. Он добавил красный шарик. Все это смотрелось аляповато и карнавально и немного смешно на заднем сиденье автомобиля Саймона. Ему это понравилось.
Двадцать четыре
— Ли?
— Кто это?
— Энди Гантон.
Несколько секунд Ли ничего не говорил — только громко издевательски смеялся. Энди чуть не бросил трубку.
— Ой, боже мой, дай я глаза вытру… А знаешь, я же был уверен, что ты позвонишь мне рано или поздно. Но все равно смешно. Ну так что, будешь стричь мой газон?
Энди стиснул пальцы в кулак, чтобы не заорать на него. Нужно быть спокойным и рассудительным — так он решил.
— Ты сказал, что для меня может найтись работа — в твоем клубе.
— Ты сказал, что хочешь работать в чистом поле и не потерпишь, чтобы тебя запихнули в душный офис. Вроде так ты говорил.
— Так есть работа или нет?
— Смотря какая. В клубе — нет, нету. У меня там сидит парочка молодых прилизанных пацанов… К тому же тебя не интересуют скачки.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: