Андрей Вольмарко - Дебют
- Название:Дебют
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АТ
- Год:2019
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Андрей Вольмарко - Дебют краткое содержание
Была бы она другой, если бы стояла на их месте?
Дебют - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Вечером, когда она уже собиралась поужинать, Джузеппе сухо и отстранённо проинформировал, что почтенные фра Теобальд и фра Пасиенте прибыли для дружеского визита. «Дружеский визит» вылился в спор о том, на что в первую очередь следует пустить деньги, полученные от патрициев. Спор, длившийся до полуночи.
Она помнила всё в мельчайших подробностях. Помнила, как села поработать над бумагами и, скорее всего, опять заснула за рабочим столом.
Но никак не могла вспомнить, как затушила все свечи, перелегла на диван и укрылась невесть откуда взявшимся плащом.
— Какого чёрта? — сонно прошептала она, резко откидывая плащ и опуская ноги на пол.
— Тш-ш-ш.
Спина мгновенно покрылась холодным потом, дыхание сбилось, а правая рука сама собой метнулась к кинжалу.
— Кто здесь? — хрипло спросила Джейн, вглядываясь в смутные силуэты. Это шкаф или… Нет, не может быть… Нет, нет… — Кальдо? Фреддо? — тихо позвала она, отступая вперёд спиной. Никакого ответа. — Кто…
Она вздрогнула, когда чья-то рука зажала ей рот.
— Тише, ваша милость, прошу, — знакомый шёпот обжёг ухо. — Это я, Серпенте. Сейчас я отпущу вас, только, ради всех богов, не кричите.
Пару мгновений Джейн оцепенело пыталась понять, что сейчас произошло. А затем зло вцепилась в руку и отняла её от своего рта.
— Фра Серпенте, я, конечно, всё понимаю, но хочу задать вам один вопрос, — холодно прошипела она, отходя на несколько шагов и с отвращением вытирая губы. — Какого чёрта сейчас произошло?!
— Прошу прощения, ваша милость, — послышался шорох — и в темноте, постепенно разгораясь, появился огонёк. — Вы спали, поэтому я… — он стыдливо замолчал. — Прошу прощения.
Иногда ей казалось, что рядом с ней он чувствует вину за то, что, скажем, небо синее. Или что он дышит.
— Больше не пугайте меня так, хорошо? — она сглотнула и провела пальцами по шее. Боги, она уже думала, что…
От одной только мысли по спине пробежали мурашки.
— Конечно, ваша милость, — он поднял фонарь, и тусклый свет выхватил из темноты его лицо. Тревожное, виноватое и осунувшееся. Вместо изящных усов и бородки — густая щетина, вместо парадной портупеи — запыленный дорожный наряд. — Мне жаль, что так получилось…
— Уж надеюсь, — Джейн изумлённо потрясла головой. Она ждала, когда он вернётся — но не настолько и уж точно не в таком виде. — Что вы здесь вообще делаете?
— Я вернулся из Виареджио, ваша милость, — бесхитростно пояснил Серпенте. Будто это сразу снимает все вопросы и оправдывает то, что он, чёрт возьми, влез в её кабинет посреди ночи.
— Да, иначе бы вы не сидели здесь, — раздражённо фыркнула Джейн. — Новость о вашем возвращении не могла подождать утра?
Она ожидала продолжения потока бессвязных извинений. Или сбивчивых объяснений. Но вместо этого Серпенте лишь нахмурился и протянул ей сложенный пополам лист бумаги.
— К утру мне нужен приказ об аресте всех этих людей, ваша милость, — мрачно произнёс он.
Джейн непонимающе пробежалась взглядом по длинному, написанному корявым почерком списку.
— И это тоже не могло подождать до утра, да? — она хмуро скользила от имени к имени, стараясь найти знакомые — и пока не находила ни одного. — Кто это?
— Шпионы Виареджио в Лепорте, ваша милость.
Джейн подняла удивлённый взгляд на Серпенте — невозмутимого и спокойного, будто он каждый день вламывается в кабинеты спящих людей со списками шпионов.
— Это… Это гораздо больше, чем я ожидала, — она ожидала, что вместе с его головой ей пришлют объявление войны. — Если всё это правда, — Джейн тряхнула листом, — то я должна буду наградить вас чем-то большим, чем звание патриция. Но… Как?
— Не труднее, чем с наёмниками, — Серпенте присел на край стола. Если раньше он был просто мало похож на патриция, то сейчас был просто его противоположностью. — Сначала я разобрался со Стальными Лицами. Марчеле всегда был хорошим командиром, но дураком и любителем выпить. Поножовщина в трактире, — Серпенте непривычно усмехнулся и провёл пальцем вдоль шеи. — А у Лиц всегда так — если капитан уходит, то нового будут выбирать долго, жёстко и кроваво. Так что ещё как минимум полгода они будут выяснять, кто достоин Железной Короны.
Джейн нервно сглотнула. Когда он был рассеянным болваном, он, по крайней мере, не пугал её.
— Крелиат, — продолжал Серпенте, уставившись в темноту перед собой. — Крелиат сходит с ума, когда речь идёт о золоте. Я лишь сказал кое-кому, что Псам не заплатят — и он начал требовать аванс. В прошлый раз, когда Псы получили аванс, они даже не вышли на поле боя — поэтому Виареджио отказало. И Крелиат решил, что его действительно обманут, — Серпенте развёл руками. — И ушёл. А Пагнаре — мой должник. Человек старой закалки. Я напомнил о долге — и он молча увёл людей.
Какое-то время в кабинете был слышен лишь слабый треск пламени в фонаре. Серпенте с застывшим выражением лица смотрел куда-то в пустоту, и Джейн было не по себе от этого взгляда.
— Пока я был в городе, я слышал разное, ваша милость, — наконец, хрипло продолжил генерал-капитан. — Но это разное было одинаковое . В разных тавернах я слышал одни и те же слова, разные люди слово в слово повторяли одно и то же — о том, что Лепорта собирается подмять Виареджио, что вы просто выжидаете удобного случая для войны, что Магистрат — шайка воров. И однажды я… — он запнулся и бросил быстрый взгляд на Джейн. — Задал несколько вопросов тому, кто говорил это.
— Задали несколько вопросов? — у Джейн нехорошо засосало под ложечкой.
— Да. Я не так красноречив, как вы, но я убедил его начать говорить. Он назвал мне имя ещё одного человека. Я уговорил сотрудничать и его — и он назвал мне все имена из этого списка, — Серпенте указал на лист в руках Джейн. — И ещё несколько.
Он протянул ей ещё один лист. Когда Джейн приняла его — ещё один. И ещё один.
— Это тоже имена шпионов и агентов, — Серпенте безрадостно улыбнулся, и пальцы Джейн закололо от нехорошего предчувствия. — Посмотрите первый лист.
Джейн послушно развернула его и опустила взгляд. В темноте было невозможно рассмотреть ни буквы, и она, напряжённо щурясь, поднесла бумагу к фонарю…
И изумлённо замерла.
— Альберт Бернардо, — слова оцарапали резко охрипшее горло.
— А дальше — имена помощника фра Теобальда, мой первый лейтенант и пять офицеров из верха стражи, три хранителя ключа казны, пятнадцать писак из новостных листовок, семь цехмейстеров, пять представителей квартала, двадцать один служитель вашего дворца и ещё сто сорок пять горожан.
Джейн лихорадочно вчитывалась в список — и видела те же имена, что каждый день мелькали на страницах её бумаг.
— Чьи? — едва выдавила она.
— Правый нижний угол, ваша милость.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: