Генрих Боровик - Момент истины
- Название:Момент истины
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:1979
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Генрих Боровик - Момент истины краткое содержание
Я пишу эти строки в номере отеля «Интерконтиненталь» — в столице Никарагуа. Совсем недавно, в последние дни Сомосы, здесь обитали его министры, офицеры его национальной гвардии. Рядом, в ста метрах от отеля, в бункере прятался сам диктатор. 17 июля на рассвете он бежал из страны, прихватив с собой 70 самых близких ему негодяев. Офицеры национальной гвардии — тоже негодяи, но недостаточно приближенные,— узнав о предательстве «вождя», срывали с себя форму, переодевались в штатское к исчезали кто куда. Номер, в котором я сейчас живу, занимал, говорят, сомосовский майор. Он не мог найти для себя партикулярною платья и бежал в нижнем белые, оставив на кровати под одеялом автомат, а на полу — свою майорскую форму.
Сейчас отели почти полностью заселен журналистами из разных стран, все прилетающими в Манагуа писать о революции. Вечером, возвращаясь к себе, я прохожу длинным коридором и почти из-за каждой двери слышу стук пишущей машинки.
Чуть позже, часов в десять, на улице раздаются выстрелы. Иногда — одиночные, иногда — автоматными очередями. Иногда — далеко, но, бывает, и под самыми окнами. В городе все еще шалят «Франко-тирадорес» — снайперы, оставленные или засланные бежавшими сомосимтами.
И хотя редко какая ночь в Манагуа обходится без человеческих жертв, но все-таки кажущийся мирным перестук пишущих машинок в известном смысле не менее, а то и более опасен, чем огневые перестрелки за окнами отеля.
В «Интерконтинентале» живут разные люди, И те, кто приехал честно разобраться в революции, которая происходит в этой удивительной стране, и те, кто прибыл сюда с единственным стремлением — оболгать ее.И от того, что будут писать журналисты, живущие в отеле «Интерконтиненталь», зависит многое в судьбе Никарагуа.
Впрочем, во всем мире ныне происходит немало хорошего или плохого под влиянием того, что пишут или произносят люди, которым выпала судьба называться корреспондентами.
От того, находят ли они в критический момент силы сказать правду, может зависеть до удивления многое, иногда даже жизнь миллионов.
Об одном из таких «моментов истины» я рассказал в своей повести. Основная часть действия ее происходит в стране, которая условно названа Республикой Гранатовых островов. Но те, кто внимательно следит за международными событиями, скажем, последних пяти — десяти лет, думаю, увидят, что ситуация, описанная в повести, не раз возникала во вполне реальных условиях, в реальных государствах.
«СМЕНА» №№ 20-24, 1979 год.
Рисунки Вениамина КОСТИЦЫНА.
Момент истины - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Ящерица кричала и в холле гостиницы.
— ...четыре ...пять... шесть...— считал Стэннард и щелкнул пальцами: — Нет, не желает эта тварь приносить мне счастье.
— Для этого ей кричать больше двенадцати раз,— заметил Mopp,— вам и псевдониму. Утомится. Околеет, чего доброго.
— Что вы прицепились: псевдоним, псевдоним! — возмутился Стэннард.— Ни разу в жизни я не солгал ни в одной печатной строке. Ни в тех, что подписывал настоящим именем, ни в тех, что псевдонимом.
— Тогда зачем же он вам?— спросила Мэри, ставя на стол блюдо с банановыми лепешками.
— Я же не получаю миллион долларов в год, как господин Кларк. Приходится подрабатывать. И потом, поймите,— принялся объяснять Стэннард.— Вот факт: подали банановые лепешки. Стэннард сообщает: «Подали банановые лепешки. Весь мир приветствует их». Это в пробанановые газеты. Но ведь есть антибанановые, антилепешковые. Для них Дуглас: «Подали банановые лепешки. Весь мир возмущен». Вот. Но ведь лепешки есть! Банановые! Их подали! Все!
— Ну, а мир?— спросил Максвелл.— Приветствует он все-таки или возмущен?
— А мир... Миру, мой дорогой, абсолютно плевать — подали лепешки на острове Баланг, не подали. У каждого свои заботы.
— Ешьте, ешьте, — примирительно сказал Астахов,— банановые лепешки продлевают жизнь. Здесь такое поверье.
— Это верно,—согласится Mopp.— Едим их второй день, а кажется — второй год.
В саду возле стены Игорь испуганно смотрел на человека, лежавшего на спине.
— Что с тобой?
— Ничего,—ответил Абу.— А что?
— Глаза закрыты.
— Дождь.
— Давай я тебя вытащу.
Игорь протянул было руки, чтобы схватить Абу за плечи, но тот сказал:
— Слушай, меня прислали к тебе.
— Ко мне?—удивился Игорь.
— Ну, в общем-то, к журналистам, но через тебя...
— Что-нибудь болит? — обеспокоился Игорь.—Ранен, что ли?
— Нет, просто ногу подвернул. Ладно, пустяки. Слушай, пилот, который с ними летел, ну знаешь — Гасид, он говорит, что они, кажется, ничего ребята. Слушай, надо сделать — пусть подпишут телеграмму такую же, как в первую ночь. Я отнесу, мы отправим.
— Из джунглей?!
— Не твое дело. Доставят куда надо. Пусть только подпишут. Через день будет в Нью-Йорке...
— Они разные, Абу... Наверное, теперь уже не все подпишут.
— Хорошо бы этот их телевизионный...
— Кларк?
— Наверное...
— Когда это нужно?
— Когда — сейчас это нужно!
— Но это же не сразу...
— Я понимаю, что не сразу. Ничего, иди, я полежу. Хоть всю ночь... Только бы уйти до рассвета...
— Проползи вот туда под брезент...
— Слушай, иди скорей, время дорого...
Игорь встал. И осторожно, прижимаясь к стене, пошел обратно.
Журналисты в холле расселись за столом,
— А где мадемуазель Габю?— спросил, взглянув на пустой стул рядом с Морром. Астахов.
Mopp в ответ лишь пожал плечами — его это не интересует.
— Молодого человека, кажется, тоже нет,— сказал Стэннард невинно.— Очень милый у нашего хозяина сын. Умен, воспитан...
— Меня больше волнует, где господин Калишер...—заметил Кларк.
— Продукты обещал,— вспомнил Астахов.
— Это переживем,— зло сказал Mopp.— Плохо, когда пища на столе лучше, чем люди за столом. А с банановыми лепешками все-таки есть какая-то гарантия. Не можем же мы быть хуже этой дряни! А, Дуглас? То есть, простите, Стэннард...
— «Соловей, соловей, пташечка, канареечка жалобно поет»,— смеясь, пропела Мэри и погладила Стэннарда по лысине.
— Что это?—удивился тот,
— Он меня научил,— Мэри кивнула на Астахова.
— Старинная русская солдатская,— улыбнулся тот.
— В переводе означает: птичкам живется грустно,— добавила Мэри.
— Интересно, что русский солдат думает обо всем этом?— сказал Максвелл.
— Я никогда не был солдатом,— ответил Астахов,
— Сразу полковником родились?..— проворчал Mopp, поднялся из-за стола и ушел наверх.
— А действительно интересно,— поддержал Максвелла Кларк.— Вы ведь давно здесь живете...
— Я ни во что не вмешиваюсь... Живу, и все,— сказал Астахов.
— Но есть же у вас свое мнение — где тут правда, а где ложь.
— Правда?— усмехнулся Астахов.— Знаете притчу: послали люди человека правду искать. Тысячу верст шел, измучился совсем, состарился. Наконец, на высокой горе в мраморном дворце видит — сидит на золотом троне правда. Закрытая парчовым покрывалом. Подошел к ней, сбросил покрывало и видит: страшна правда как смертный грех. Испугался человек, спрашивает ее: «Что ж мне теперь людям-то сказать?» А правда тихо ему так, на ушко: «А ты, говорит, соври людям». Вот...
— А не срывай покрывала, не срывай,— подал голос Стэннард.
— Вот вы все занимаетесь политикой,— продолжал Астахов,— решаете, какому народу какие лепешки нужны. Капитализм, социализм... Измы, измы, дребедень! Я из всех измов только один реальный знаю — ревматизм. Вот тут без обмана. А остальное все чушь, видимость, тухлое яйцо. Есть хорошие и плохие люди. И от измов сие не зависит.
— Ну а фашизм, например? Как с этим измом?— спросил Максвелл.
— Я вам скажу,—ответил Астахов.— Фашизм — это тоже политика, и, значит, обман, мерзость. Но вот в Аргентине вскоре после войны у меня был друг, врач. При Гитлере в Германии — активист нацистской партии. Но это добрый, образованный человек, хороший семьянин.
В холл вошел Игорь. Молча сел за стол, принялся за еду.
— Где ты был? — спросил Астахов.
— У бассейна брезент оторвался... поправлял...
— Добрый человек?— продолжал спрашивать Максвелл.— Зачем же он бежал в Аргентину?
— Он работал в концлагере, так получилось, спас немало людей. Но, сами понимаете,— концлагерь. Его хотели судить.
— Врач в концентрационном лагере?— поднял голову Кларк.
— Да, представьте себе. Красивый, величественный человек, богатырь, косая сажень в плечах. Я до сих пор храню его фотографию.
— Богатырь?— переспросил Кларк.— Большая черная шевелюра?
— Нет, совершенно голый череп.
— Ну да, полысел или побрился,— отвечая своим мыслям, сказал Кларк и вдруг быстро спросил:— Вот здесь шрам?
— Шрам. А вы что, его знаете?
— В каком лагере он был врачом? Он не говорил вам?
— Не помню, кажется, не говорил.
— Можно взглянуть на его фотографию? — спросил Кларк, поднимаясь из-за стола.
— Пожалуйста.
Астахов, встревоженный, тоже встал, и оба они ушли в квартиру управляющего.
Mopp без стука вошел в комнату Катлен. Она, сидя перед зеркалом, причесывалась. Прислонившись к косяку двери, Mopp несколько секунд рассматривал ее.
— Чем ниже декольте, тем выше шансы?— наконец нарушил он молчание.
Катлен вздрогнула от неожиданности.
— Можно бы и постучать.
— Новое правило для меня...
— Ты просто забыл о старом.
— Ах, ты про это?! — Mopp простучал знакомый условный ритм.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: