Франк Лепрево - Комната слёз
- Название:Комната слёз
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Selfpub.ru (искл)
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Франк Лепрево - Комната слёз краткое содержание
Комната слёз - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
МИШЕЛЬ : Вы поаккуратней с вызовом гвардейцев, монсеньер Фальконе.
ГВИДО : Как это по… ( спохватывается ) Почему вы так говорите?
МИШЕЛЬ : Мне бы очень хотелось понять, что там узнали эти журналисты. И потом, о какой газете речь?
ГВИДО : Да о Каррера де ла Сера. Там у нее брат работает.
СОФИЯ : Я ничего не говорила брату. Ничего не говорила журналистам.
ГВИДО : Да ну? И как тогда они узнали? Вы настучали брату, чтобы набить себе цену и поставить Церковь в ужасное положение. Вы преступница. Сознайтесь!
СОФИЯ (кричит, на грани слез, но не плачет) : Это неправда.
МИШЕЛЬ : Ничего не бойтесь, София. Я вам верю. ( К Гвидо ) Я прочел в самолете газету, о которой вы говорите. Там действительно есть заметка про некоего кардинала. На этот раз новость не пришла ко мне с недельным опозданием. Газета прибыла в Париж утренним рейсом из Рима. Это вы про эти несколько строчек говорите?
ГВИДО : Их написал ее брат. Он готовит гораздо более серьезную статью на следующей неделе. Мы в курсе.
МИШЕЛЬ : Да уж, вы мастер собирать информацию. Очень короткая статья, но сразу привлекает к себе внимание ( к Софии ) – Это у вас, должно быть, семейное – ( К Гвидо ) В заметке говорилось про некоего кардинала, который живет в весьма стесненных обстоятельствах. На площади в 250 квадратных метров, в Риме. Вы догадываетесь, о ком речь, монсеньер Фальконе?
Гвидо хранит молчание.
МИШЕЛЬ : Мне говорили …
ГВИДО ( прерывает его ) : Кто? Она?
София хочет ответить, но Мишель опережает ее.
МИШЕЛЬ : Нет. Возможно, Closer и доходит до Французской Гвианы с недельным опозданием, но поверьте мне, новости относительно Курии летят со скоростью света. И без помощи Софии. ( Пауза ). Мне сказали, что монсеньер дель Пьеро в последнее время хворает… Говорят, он не в лучшей спортивной форме.
СТЕФАН : Он идет на оправку. Риск был велик, но теперь ему лучше. Он восстанавливается после инфаркта в одном из наших аббатств.
МИШЕЛЬ : Тем лучше, тем лучше, тем лучше … Сколько он там времени пробыл в больнице? У меня нет памяти на числа. Ни на числа, ни на даты.
СТЕФАН : Точно не знаю.
МИШЕЛЬ : Я уверен, у монсеньера Фальконе все учтено.
ГВИДО : 9 месяцев и 21 день.
МИШЕЛЬ : Вот именно! Каждый раз поражаюсь вашей точности, Монсеньер Фальконе. Всегда поражался тому, как легко вы манипулируете цифрами. Например, если бы я вас спросил, просто так, с бухты-барахты, сложить 250 и 123, что бы вы мне ответили?
ГВИДО : 373.
МИШЕЛЬ : Поразительно! И еще, мне кажется, я что-то позабыл. Например, 87 плюс 62 в сумме дают?
ГВИДО : 149.
МИШЕЛЬ : Изумительно. 373 и 149. Красивые числа, правда? И нечетные, и простые. ( Оборачиваясь к Софии ) Их элегантность просто дарит наслаждение.
СТЕФАН : Не понимаю, что вы хоти…
МИШЕЛЬ : Ах, Монсеньер фон Харден. Вы не разделяете эту страсть к цифрам. Вы не знаете, чего вы лишены. Хотя, правда и то, что вы скорее любите буквы.
ГВИДО ( Софии ) : Это вы все ему рассказали, правда ? Мелкая пакостница.
МИШЕЛЬ : София, насколько мне известно, – не мелкая и не крупная пакостница, и она ничего мне не говорила. Но, знаете ли, снести смежную стенку, отделяющую ваше холостяцкое гнездышко от квартиры Монсеньера дель Пьеро, пока тот лежит в больнице, – дело шумное. Одни отбойные молотки чего стоят. И деликатность, с которой вы выставили его вещи на двор, тоже не прошла незамеченной. Говорят, Монсеньер дель Пьеро очень расстроился.
СТЕФАН : Он действительно немного удивился, когда прибыл домой в карете скорой помощи. Поднять его на этаж не смогли, потому что в дверях оказались другие замки.
МИШЕЛЬ : Неужели?
СТЕФАН : Ну … Говоря точнее, его подняли и сразу спустили вниз. Нелегкое было дело – при инвалидном кресле и с капельницей. Надо сказать, все полагали, что Господь призовет его к себе. Без промедления.
МИШЕЛЬ : Я понимаю, но Господь, видимо, решил повременить.
ГВИДО : Я думал восстановить стенку на следующей же неделе.
МИШЕЛЬ : А почему не на этой? Сегодня понедельник.
ГВИДО : Потому что я… эээ …
МИШЕЛЬ : Ну ничего, ничего! Не мучьте себя понапрасну. Восстановить стенку – дело не срочное.
ГВИДО : Спасибо.
МИШЕЛЬ : Мне думается, Монсеньеру дель Пьеро лучше пока повременить и побыть на теперешнем месте. Как выразился Монсеньер фон Харден, он нуждается в отдыхе. И потом, представляете, что будет, если вы снова встретитесь на лестничной площадке? Нет-нет-нет. Не желаю вам такого мучения – встретить его взгляд. Из-под капельницы, из глубины инвалидного кресла. Это было бы жестоко.
ГВИДО : Что же она тогда вам сказала, если не это?
МИШЕЛЬ : София действительно ничего мне не сказала об этом. И все склоняет меня к мысли о том, что она хотела поговорить со мной о другом. Но возможно, между этими темами есть связь?
СОФИЯ : Мне страшно.
МИШЕЛЬ : Ничего не бойтесь. Я вас защищаю. ( Пауза ) Вы собирались рассказать мне о больших денежных суммах.
СОФИЯ : Я не могу …
МИШЕЛЬ : Ну же.
СОФИЯ : Не могу …
МИШЕЛЬ ( София понимает, что тон Мишеля больше оберегает ее, чем принуждает ) : Это приказ начальника. У Монсеньера Фальконе не может возникнуть возражений. Исполняйте.
СОФИЯ : Ну, если … Вначале было …
МИШЕЛЬ : Да?
СОФИЯ : Вначале были большие суммы, но …
МИШЕЛЬ : Продолжайте.
СОФИЯ : Ну вот, поскольку Монсеньер Фальконе решил сделать ремонт в своей квартире.
СТЕФАН : Которая предоставлена ему Церковью.
Гвидо бросает злобный взгляд на Стефана.
МИШЕЛЬ : Продолжайте, София.
СОФИЯ : Но постепенно суммы достигли какой-то невероятной величины. Я не могла поверить, что ремонт может стоить такие деньги.
МИШЕЛЬ : Все зависит от площади. Монсеньер Фальконе: какова площадь обеих квартир, вместе взятых?
ГВИДО ( шепотом ) : 373.
МИШЕЛЬ : Как вы сказали?
ГВИДО ( чуть громче ) : 373.
МИШЕЛЬ : 373 чего?
ГВИДО : Квадратных метров.
МИШЕЛЬ : Не считая подвала. Какова площадь подвала? ( Молчание – Гвидо не отвечает ) Монсеньер Фальконе?
ГВИДО ( шепотом ) : 149.
МИШЕЛЬ : 149 чего ?
ГВИДО : Квадратных метров.
МИШЕЛЬ : Подвалы сводчатые?
ГВИДО : Да.
МИШЕЛЬ : Значит, 373 квадратных метра площади квартиры и 149 квадратных метров старинных сводчатых подвалов. Очень красиво смотрится сводчатый подвал. Значит, 373 и 149.
ГВИДО : Да.
МИШЕЛЬ : Целых, до запятой. Не будем мелочиться из-за квадратных сантиметров. Значит, 373 и 149, так?
ГВИДО : Да.
МИШЕЛЬ : Ну вот. Заставить кардинала разродиться – опыт весьма интересный. Так о каких суммах речь, София?
СОФИЯ : Я …
МИШЕЛЬ : Не будем мелочиться : речь о сотнях тысяч евро ?
СОФИЯ : Не совсем.
МИШЕЛЬ : Миллионов?
СОФИЯ : Да.
МИШЕЛЬ : Миллионов евро. Не лир, к сожалению. Ну что ж … А сколько миллионов? Попробую угадать. Может, это простое число?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: