Чингиз Абдуллаев - Заговор в начале эры
- Название:Заговор в начале эры
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2007
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-20567-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Чингиз Абдуллаев - Заговор в начале эры краткое содержание
Заговор под предводительством претора Катилины, пытавшегося захватить власть во времена республиканского Рима, чуть не привел римское общество к гражданской войне. Надеясь на помощь двух консулов, имеющих большое влияние в народе, – Юлия Цезаря и Марка Красса, Катилина рвался к управлению государством сначала путем «демократических» выборов, а затем и с помощью силы. И только мудрость Цицерона, выступившего в Сенате с разоблачительной речью, позволила избежать большой крови. Самые известные персонажи древнеримской истории становятся героями захватывающего боевика, в котором автор проводит аналогии с современным обществом.
Заговор в начале эры - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Хотя любого политика, кроме тщеславия, могут волновать и красивые женщины. Но это тема уже другого разговора.
Глава XXXVIII
И я, когда шел сюда, не смешивался с остальными, а бросив всех тонущих, побежал вперед к лодке и занял самое удобное место.
Лукиан «Разговоры в царстве мертвых»Как поступает муж, обнаруживший измену жены? Убивает ее – утверждает мировая литература, во всяком случае, ее классики. Убивает соперника – убеждают криминальные истории прошлого и нашего времени. Разводится с ней, пытается сдержать чувства, постичь происшедшее рассудком, – подсказывает нам здравый смысл. Цезарь выбрал последнее. И нам предстоит разобраться в его поступке.
Все утро Рим гудел от возбужденных сплетен и разговоров тысячи «очевидцев» печального происшествия. Среди сплетников находились даже очевидцы, убеждавшие всех, что совершили сей галантный подвиг вдвоем с Клодием. К вечеру этого дня число мужчин, попавших тайком в дом Цезаря, насчитывало уже полтора десятка человек. Подробности передавались одни ужаснее других.
Вопреки слухам, Клодий не бежал из Рима, а скрывался у своей младшей сестры. Цезарь, напротив, был в доме у Аврелии, где имел долгий неприятный разговор.
– Я всегда говорила, – настаивала мать, – что Помпея недостойна тебя, но ты не хотел меня слушать. Теперь ты сам убедился в ее легкомыслии. Неужели после всего происшедшего ты останешься с ней?
Цезарь чуть улыбнулся:
– Я подумаю об этом. Но прошу тебя об одном. Никому не рассказывай о Клодии. Кроме тебя, его лица никто не видел. Это очень важно.
– Тебе это нужно, – просто сказала мать, – значит, я не видела его лица.
Цезарь, улыбнувшись еще шире, кивнул на прощание, выходя из атрия, где стояли скульптурные изображения знаменитых предков Аврелиев и Юлиев.
На улице его ждал Зимри, сообщивший, что Помпея с самого утра находится в храме богини Юноны, моля богов послать ей прощение мужа.
– Передай, что боги услышали ее молитвы, – просто сказал Цезарь, – я простил ее. Но, как верховный понтифик, я не могу жить с женщиной, виновной, пусть даже косвенно, в святотатстве во время праздника Доброй богини. Отныне мы будем жить отдельно. Ты знаешь небольшой дом на Квиринале, который я покупал в прошлом году?
– Конечно, господин.
– Передай, что он теперь принадлежит ей. И пусть управляющий домом даст мне список всего необходимого. Я пошлю из своего дома.
– Больше ничего не надо говорить? – Преданный иудей смотрел на Цезаря выжидательным взглядом.
– Этого вполне достаточно, – махнул рукой Цезарь, – ступай. – В душе он даже был доволен, что сумел обойтись без личных объяснений, которых не любил.
Мужское самолюбие Цезаря было, безусловно, уязвлено, но инстинкт политического деятеля подсказывал ему не возбуждать излишнего волнения, в результате которого он сам мог оказаться в смешном положении.
Помпея не вернулась в свой дом, отправившись на Квиринал, но через день в гости к Цезарю пришел сам Цицерон. Хозяин принял его в атрии, и после взаимных приветствий они уселись в триклинии. Цицерон, чуть пригубив вина, сразу начал свой разговор, не дожидаясь, пока рабы покинут помещение.
– Я слышал, ты разводишься со своей женой, Цезарь.
– Великие боги, – насмешливо ответил Цезарь, – я только подумал об этом, а ты уже знаешь.
– Для этого нужно знать тебя, Цезарь, – нахмурившись, сказал Цицерон, – ты ведь отправил ее в свой дом на Квиринале.
– А ты считаешь, что постиг душу Цезаря?
– Если это неправда, я уйду, – встал с ложа Цицерон.
– Ложись, [142]– махнул рукой Цезарь, – я действительно развожусь с Помпеей, если это тебя так интересует. Хотя, насколько я понимаю, не это волнует тебя. Тогда зачем ты пришел, Марк Туллий?
– А ты не догадываешься? Рим возмущен, римляне негодуют. Коллегия понтификов единодушно вынесла решение о святотатстве. Дело передано в суд. Но Клодия поддерживают городской плебс, народные трибуны, популяры. За него все недовольные властью оптиматов недобитые катилинарии, скрытые марианцы. За ним стоишь ты, Цезарь. Вернее, стоял до недавнего времени. В любой момент в Риме могут начаться серьезные волнения.
– Коллегия понтификов была не единодушна. Я воздержался при голосовании, – ровным голосом сообщил Цезарь.
– Я знаю. – Цицерон все-таки вскочил с ложа, словно считая, что он уже в суде, на обвинительной речи против Клодия. – Все сенаторы и все достойные граждане Рима хотят знать, чем все это кончится, Цезарь? Что дальше? Избранные на новый год консулы Марк Туллий Пизон Фруги Кальпурниан и Марк Валерий Мессала Нигер вступают скоро в должность. Они заявили, что не потерпят беспорядков во время процесса над Клодием. Заметь – оба заявили одновременно.
Городским претором на твое место уже избран Публий Корнелий Лентул Спинтер, – продолжал Цицерон. – Ты знаешь его как убежденного оптимата. Мы не допустим появления в Риме второго Катилины. Одного было вполне достаточно. Теперь все зависит от твоей позиции, Цезарь. Тебя послушают и Марк Красс, и другие твои сторонники.
Цезарь молча слушал эту длинную речь.
– Мы не можем понять, – продолжал Цицерон, возбужденно ходя по триклинию, – что связывает тебя с Клодием и им подобными. Эти люди – отбросы общества. Популяры хотят все уничтожить, всех разорить. Среди них почти нет настоящих римлян. Это люди, приехавшие в Рим и получившие теперь здесь гражданство, бывшие провинциалы и сельские жители, мечтающие теперь о власти. Среди них почти нет политиков и воинов, за исключением старых марианцев. А ты, Цезарь, поддерживаешь популяров. Ты, представитель двух великих римских родов – Юлиев и Аврелиев, водишь дружбу с грязным плебсом.
– Но ты сам, Цицерон, тоже приехавший из провинции, римский гражданин, – заметил Цезарь, улыбаясь.
– Да, – остановил на мгновение свой шаг Цицерон, – но, как и твой родственник Гай Марий, [143]я служу Риму и римлянам, а не плебсу Рима. Ты не видишь разницы, Цезарь?
– Обрати внимание, – вместо ответа вдруг сказал Цезарь, – что нашими консулами и преторами часто стали избирать граждан из провинции, лишь недавно ставших римлянами. Рим вырождается, – заключил он, притворно вздыхая, – у провинциалов больше упорства и наглости, чем у настоящих римлян.
Цицерон вспыхнул, покраснел и, не сказав ни слова, еще больше развалился на ложе.
– Кроме того, – Цезарь сразу перехватил инициативу, – осмелюсь напомнить о нашем соглашении в термах Минуция. Мы тогда смогли понять друг друга, и ты выиграл гражданскую войну, Цицерон.
– Мы, – вспыхнул Цицерон, – мы все выиграли эту войну.
– Неправда, – покачал головой Цезарь, – это была твоя личная победа над твоими личными врагами. И твоя личная месть. Я и сейчас считаю, что нельзя было казнить римских граждан в нарушение наших законов.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: