Сэйити Моримура - Испытание зверя

Тут можно читать онлайн Сэйити Моримура - Испытание зверя - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Политический детектив, издательство Радуга, год 1989. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Сэйити Моримура - Испытание зверя краткое содержание

Испытание зверя - описание и краткое содержание, автор Сэйити Моримура, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Произведения Сэйити Моримуры, популярного японского писателя детективного жанра, активно участвующего в антивоенном движении, неоднократно издавались в СССР.

Роман повествует о росте коррупции в деловых и политических кругах современной Японии, разоблачает попытки возрождения милитаризма в стране. Напряженная борьба добра со злом, происходящая не только в обществе, но и в душе главного героя, оканчивается трагическим финалом, поражением одиночки, пытающегося искоренить пороки капиталистического мира. Роман Сэйити Моримуры отличает яркая гуманистическая и социальная направленность.

Испытание зверя - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Испытание зверя - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сэйити Моримура
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Мало ли что она признала. Идзаки — правая рука Накато, а всем известно, что полиция и якудза заодно.

— Идзаки — единственный свидетель. Кто может опровергнуть его показания?

— Тут вообще много подозрительного: ведь Идзаки сам был инициатором заключения договора. Застраховал не себя, а жену, и именно жена упала с обрыва Куртизанки.

— Но он же объяснял, почему страхует ее. Она зарабатывала больше, а сам он застраховался раньше.

— Если и застраховался, то не у нас. А где именно, мы не узнаем — сообщать нам это он не обязан.

— Ну хорошо, если Идзаки замыслил убить жену, то как объяснить, что он скинул ее с обрыва Куртизанки, где, как известно, трупы не всплывают? Ведь при отсутствии тела компенсацию могли бы и не выплатить?

— Если факт гибели несомненен, то компенсацию обязаны выплачивать и при отсутствии трупа. Идзаки наверняка знал заранее, что полиция выдаст ему нужную справку. Вот вам еще одно доказательство, что все подстроено.

— Но зачем ему было рисковать собственной жизнью, проделывая головокружительный трюк с выскакиванием из падающего автомобиля?

— А он, может быть, и не рисковал, — раздался голос из дальнего угла комнаты, в которой собрали экстренное совещание. Эти слова произнес Адзисава, его вызвали сюда как агента, подписавшего договор. Все обернулись к нему.

— Что вы хотите сказать? — спросил заведующий филиалом.

— Он мог дать жене снотворного, например. Она уснула, он вышел из машины, стоящей на краю обрыва, и сзади подтолкнул ее. Потом убедился, что автомобиль утонул, немножко повалялся в пыли, чтобы история о спасительном прыжке выглядела правдоподобно, и побежал звать на помощь. Если все было так, он собой ни капли не рисковал.

Члены правления переглянулись.

— Идея интересная. Но тогда возникает другой вопрос, — задумчиво произнес заведующий. Взгляды всех присутствующих обратились к нему. — Как он мог быть уверен, что при вскрытии не обнаружат следов снотворного?

— Поэтому-то Идзаки и выбрал обрыв Куртизанки. Он знал, что, если труп найдут, это будет грозить ему разоблачением. И плакала тогда компенсация. В этом же месте утопленницу не обнаружат, а в ее смерти все равно никто не усомнится.

— Это очень важное замечание! — оживились члены правления — картина ловко задуманного преступления так и встала у них перед глазами.

— Самая же главная хитрость в том, — продолжал Адзисава, — что в этом случае у Идзаки даже не было необходимости сажать в машину свою жену.

— То есть как? — Присутствующим эта новая мысль показалась странной.

— Раз у обрыва Куртизанки тела бесследно исчезают, значит, он мог спокойно убить жену и в другом месте.

— Вы хотите сказать, что Акэми Идзаки не падала в пропасть?

— Вполне вероятно, что нет — ведь труп-то не обнаружен. Может быть, он действительно там и унесен подводным течением. Но с тем же успехом преступник мог зарыть его где-нибудь в горах или бросить в море. Для убийцы было важно только одно — получить от полиции свидетельство о смерти в результате несчастного случая, необходимое для выплаты страховки.

Участники совещания молчали, потрясенные схемой хитроумного преступления, которую столь убедительно нарисовал Адзисава.

Но где найти доказательства? Для того чтобы документ, выданный полицией, был признан недействительным, нужны неопровержимые улики, доказывающие предумышленное убийство. Затевать подобное расследование в Хасиро, где полиция и якудза тесно связаны, а за их спиной стоит всемогущий мэр, — все равно что бросать открытый вызов всей империи Ооба.

— Если мы восстановим против себя Ооба, в этом городе нам не жить. Что ж, придется закрыть глаза на подозрительные обстоятельства дела и выплатить Идзаки компенсацию.

Таково было общее мнение. Против него высказался один Адзисава:

— Если мы это сделаем, то где гарантия, что с нами вновь не сыграют такую шутку? Если компания начнет выплачивать страховки по шитым белыми нитками «несчастным случаям», ей грозит полное разорение.

— Но где достать доказательства, которые заставили бы полицию признать, что это убийство? — безнадежным тоном спросил глава компании.

— Да, конечно, эта задача не из простых. Но сделать вид, что мы ничего не видим, и безропотно выплатить страховку нельзя. В конце концов, тела-то нет. Под этим предлогом с компенсацией можно пока повременить.

— А кто займется расследованием? Вы?

— Да. Ведь договор подписывал я.

— Но клан Накато, наверно, постарается вам помешать.

— Я это знаю.

— У вас что, есть какая-нибудь зацепка?

— Есть одна ниточка. Хочу попробовать потянуть за нее.

— Ну смотрите. Только, ради бога, не ввязывайтесь ни в какие истории. И не забывайте: вы всего лишь внештатный агент, работающий в фирме по договору, — на всякий случай добавил осторожный председатель.

3

Говоря, что у него есть ниточка, Адзисава имел в виду Сакуэ Нараоку, ту девицу из «Золотых ворот», которая свела его с Идзаки. Она тоже, как и Акэми, была одной из самых популярных хостесс 4 4 Девушка, развлекающая посетителей в дорогом клубе или ресторане (от англ. «hostess»). знаменитого ночного клуба. Красивая наружность и пышные формы помогли ей за какой-то год добиться завидного положения в заведении. Сакуэ было двадцать один год. В последнее время даже поговаривали, что она, того и гляди, заткнет за пояс саму Акэми Идзаки, давнюю и признанную фаворитку завсегдатаев клуба.

Несмотря на богатый опыт, Акэми становилось трудно соперничать с юной конкуренткой. Как выяснил Адзисава, все самые выгодные клиенты один за другим переходили к Сакуэ. Версия Адзисавы была такова: а что, если Сакуэ отбила у Акэми не только клиентов, но и мужа? Допустим, она и Тэруо Идзаки стали любовниками и захотели избавиться от Акэми. Притом ведь та для Сакуэ была соперницей не только в любви, но и на работе. Должно быть, и сам Идзаки был не прочь поменять жену, чья красота уже начинала увядать, на юную и очаровательную Сакуэ. Идея застраховать супругу и таким образом одним выстрелом убить сразу двух зайцев, была просто гениальной.

«Итак, — сформулировал Адзисава стоящую перед ним задачу, — во-первых, надо доказать, что Идзаки и Сакуэ Нараока состоят в любовной связи; затем, используя это обстоятельство, доказать, что Акэми была убита».

Некоторое время он следил за администратором центра игральных автоматов и юной хостесс издалека, но никаких контактов не обнаружил — возможно, они остерегались афишировать свои отношения. Шестьдесят миллионов стоят того, чтобы на время обуздать страсть, подумал Адзисава. Компания все-таки выплатила компенсацию, и с расследованием надо было торопиться, пока Идзаки не израсходовал деньги. Иначе, даже доказав преступление, компания понесет ущерб.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Сэйити Моримура читать все книги автора по порядку

Сэйити Моримура - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Испытание зверя отзывы


Отзывы читателей о книге Испытание зверя, автор: Сэйити Моримура. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x