Стив Сомер - Кумир

Тут можно читать онлайн Стив Сомер - Кумир - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Политический детектив, издательство СПТО Старт, год 1992. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Стив Сомер - Кумир краткое содержание

Кумир - описание и краткое содержание, автор Стив Сомер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Американский писатель и голливудский продюсер Стив Сомер несколько лет назад написал роман "Favourite Son", который очень быстро попал в списки бестселлеров. На основе романа был снят шестичасовой телевизионный фильм, который привлек внимание миллионов американцев, а роман, изданный в 24 странах, завоевал огромную читательскую аудиторию.

Роман написан в жанре остросюжетного детектива, где сплетены политика, секс, любовь. Многим он напоминает знаменитый роман Р.П. Уоррена "Вся королевская рать".

Кумир - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Кумир - читать книгу онлайн бесплатно, автор Стив Сомер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Сегодня он хочет просто прогуляться к обелиску Линкольна, может быть, посидеть на ступеньках до полудня, поймать немного солнца и послушать, как молодые родители станут рассказывать своим детям о столице — Вашингтоне, и что это за великая страна, в которой они живут. Вот что он намерен делать. Он совсем было собрался идти туда, как вдруг услышал вой сирен в северной части города. Не одну, а, наверное, пятьдесят. Словно все полицейские машины округа с ревом несутся в северную часть города. Правительственные чиновники, которые спешили в свои офисы, не оглядывались, не обращали внимания на сирены. Но Манкузо поднял голову и прислушался, прислушался так, словно это была музыка. Он вынул из кармана свое удостоверение и, бросив на фото придирчивый взгляд, направил в свой адрес весьма нелестный отзыв.

Затем он прошел еще квартал, мурлыча себе под нос песню без слов. На углу он остановился ровно на столько, сколько ему понадобилось, чтобы бросить удостоверение в мусорную корзину. Затем пересек улицу и затерялся в толпе.

Примечания

1

Перевод С. Маршака (Моск. рабочий, 1977, с. 518)

2

Я Салли Крэйн ( франц.— Здесь и далее примечания переводчика. )

3

Дословно: "Сегодня" ( англ. ) — одна из центральных программ по Эн-Би-Си.

4

Эмблема Эн-Би-Си.

5

Сокращенное название тайной операции по выявлению крупных взяточников среди вашингтонской элиты, замешанных в махинациях на нефтяном рынке.

6

Влиятельная группа лиц, оказывающая давление на парламент и правительство страны.

7

Военный госпиталь.

8

Известный политический комментатор.

9

Имеется в виду популярный ведущий юмористического телешоу Джим Косби.

10

Игра наподобие бадминтона.

11

Портовый город на юго-западе Мексики, известный своими увеселительными заведениями.

12

Сокращенно от Лос-Лнджелеса ( разг. ).

13

Сокращенно от "доктор" — фамильярная форма обращения.

14

Пригородная электричка.

15

Известный американский богач.

16

Начальная буква английского слова "victory" ("победа").

17

Имеется в виду Капитолийский холм, где расположен конгресс США.

18

Название судна, на котором прибыли в Америку и 1620 году первые переселенцы из Европы. Здесь — одна из вашингтонских гостиниц.

19

Сеть недорогих магазинов-универмагов, принадлежащих компании Сирса.

20

Первые десять поправок к Конституции 1787 года, провозглашавших свободу слова, печати, собраний и т. п.

21

Кофе с молоком ( франц. ).

22

Так американцы называют Потомак — реку, на берегу которой расположена столица США.

23

Почтительное обращение к старшим в странах Африки.

24

Ведущий программы новостей телекомпании Эн-Би-Си.

25

Административные районы города с испаноговорящим населением.

26

Семейство известных хьюстонских богачей.

27

Презрительное прозвище, какое дают латиноамериканцы белым американцам.

28

Марка автомашины (лимузин).

29

То есть заведующий отделом новостей этой телекомпании.

30

Набережная в Сан-Франциско.

31

Городок в Неваде с весьма облегченной процедурой бракосочетаний и разводов.

32

Популярный в те времена комический актер.

33

Имеется в виду, скорей всего, один из представителей кинодинастии Уорнеров (США).

34

Имеется в виду движение негритянских активистов.

35

Пятицентовая монета.

36

Имеется в виду Арлингтонское национальное кладбище, расположенное в пригороде Вашингтона на противоположном берегу Потомака (штат Виргиния).

37

Овощной суп по-итальянски.

38

Ведомство по космическим исследованиям США.

39

Персонаж из книги Льюиса Кэрролла "Алиса в Стране Чудес": его улыбка существовала как бы отдельно, пока не таяла в воздухе.

40

По-английски слова "спид" и "слуховой аппарат" звучат примерно одинаково.

41

Презрительное прозвище коммунистов в США.

42

Мартин Лютер Кинг.

43

Игра слов: свои "многоярусные" сандвичи американцы называют "герои-бутерброды".

44

Тонизирующая вода для полоскания рта.

45

Гора на одном из островов Тихого океана — место ожесточенного сражения между американцами и японцами в 1945 году.

46

Так называют ЦРУ его сотрудники.

47

Популярная бейсбольная команда.

48

Место на берегу Потомака (возле столицы США), где родился и похоронен первый американский президент Вашингтон.

49

Сокращенное название Пенсильвания-авеню, где расположено ФБР.

50

Популярный бейсбольный игрок, перешедший в "отстающую" команду "Брэйвс".

51

Одна из презрительных кличек выходцев из Латинской Америки.

52

Аптека: в США там, как правило, продают не только аптечные, но и другие товары, в частности косметику.

53

Национальная ассоциация бизнесменов в США.

54

Соответствует нашему "отлично".

55

Дословно: "угощение по-датски", когда каждый платит сам за себя.

56

Подвал третьего (подземного) этажа.

57

Это время на час отстает от восточного.

58

То есть мистер (принятый на Юге США выговор)

59

В некоторых американских вузах принята 4-балльная система.

60

Одна из распространенных в прошлом марок пишущих машинок.

61

Так в США презрительно называют мексиканцев (многие из них, попадая в страну нелегально, переходят через пограничную реку Рио-Гранде).

62

Книга негритянского писателя и популярный телесериал, где прослеживаются африканские корни американских негров.

63

Перефразированные слова из стихотворных строк на постаменте статуи Свободы в Нью-Йорке.

64

Птица из отряда воробьиных: хорошо поет, копируя различные звуки (отсюда название).

65

"Белый дом "( франц. ) — название ресторана.

66

Один из немногих в США колледжей с совместным обучением.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Стив Сомер читать все книги автора по порядку

Стив Сомер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Кумир отзывы


Отзывы читателей о книге Кумир, автор: Стив Сомер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x