Елена Алексиева - Нобелевский лауреат

Тут можно читать онлайн Елена Алексиева - Нобелевский лауреат - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Детектив, издательство Центр книги Рудомино, год 2017. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Нобелевский лауреат
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Центр книги Рудомино
  • Год:
    2017
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-00087-132-4
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Елена Алексиева - Нобелевский лауреат краткое содержание

Нобелевский лауреат - описание и краткое содержание, автор Елена Алексиева, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
История загадочного похищения лауреата Нобелевской премии по литературе, чилийского писателя Эдуардо Гертельсмана, происходящая в болгарской столице, — такова завязка романа Елены Алексиевой, а также повод для совсем другой истории, в итоге становящейся главной: расследования, которое ведет полицейский инспектор Ванда Беловская. Дерзкая, талантливо и неординарно мыслящая, идущая своим собственным путем — и всегда достигающая успеха, даже там, где абсолютно очевидна неизбежность провала…

Нобелевский лауреат - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Нобелевский лауреат - читать книгу онлайн бесплатно, автор Елена Алексиева
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Вы хотите сказать, что собирались сделать Асена мировой известностью, несмотря на его бездарность?

— Ничего подобного, — засмеялся Вав. — Во всяком случае, не такими словами. Я — торговец, мадам Войнова, я умею продавать, а не давать оценки. И уверяю вас, я бы смог продать вашего мужа довольно дорого. Без преувеличения, я могу гарантировать, что через десяток лет ваша страна могла бы иметь собственного нобелевского лауреата, первого, если не ошибаюсь. Нет, не смотрите на меня так, я — не сумасшедший. Просто очень хорошо разбираюсь в тонкостях своего бизнеса. И в каждом своем действии руководствуюсь двумя золотыми правилами. Во-первых, лошади для конных состязаний не рождаются, их специально готовят. И во-вторых. Для того, чтобы прибыльный бизнес мог подольше оставаться таким, поддерживая свой статус-кво, иногда он должен разрушать его, чтобы позволить ему восстанавливаться естественным путем. Рынок — это самый естественный регулятор в мире. Но и он, как и природа, требует, чтобы о нем заботились, дабы уберечь его от пагубного воздействия людей.

— Вы только забываете об одном, — прервала его Ванда, — Асен Войнов мертв.

— Это для нас не проблема. Конечно, нобелевская отпадает, но трагическая смерть тоже хорошо продается. К тому же я уже занялся поисками его преемника. Болгарского Гертельсмана, как вы остроумно выразились. Мой план достаточно солидный, чтобы ему могли помешать какие-то обстоятельства, пусть даже и столь жестокие. Надеюсь, вы не станете страдать, что вам не повезло стать вдовой нобелевского лауреата. Но даже если и будете, то что я могу поделать. Поверьте, компенсация, которую я вам только что предложил, отнюдь не маленькая. Разумеется, это мое решение было продиктовано уважением к вашему покойному супругу и вашему горю. Мне бы не хотелось, чтобы мою финансовую помощь вы воспринимали как нечто само собой разумеющееся.

— Я не собираюсь вас шантажировать.

В этот миг дверь приемной снова распахнулась, но на этот раз в комнату вошла не секретарша, а Настасья Вокс.

Увидев Ванду, она застыла, как истукан, не зная, что ей делать: идти дальше или, наоборот, развернуться и выйти из комнаты.

— Одна из наших лучших агентов, мисс Настасья Вокс, — представил ее Роберт Вав.

— Мы уже встречались, — ответила Ванда.

Настасья Вокс по-прежнему не двигалась с места, но с каждой минутой все больше походила на кошку, готовящуюся к прыжку.

— Значит, ты знакома с госпожой Войновой, Настасья? Как мило!

— Она никакая не госпожа Войнова, — прошипела Вокс. — Она из полиции.

— И я счастлива вас видеть, — заверила ее Ванда.

— Как так… — не понял Вав.

— А вот так, — голос Настасьи Вокс угрожающе набирал силу. — Она расследовала похищение Гертельсмана в Болгарии. Даже попыталась меня задержать в аэропорту.

— И теперь жалею, что не сделала этого, — сказала Ванда. — Но никогда не поздно. Единственное утешение для вас — это то, что свой срок вы будете отбывать в швейцарской тюрьме, а не в болгарской. А это немало, уж поверьте мне.

— Охрана! Охрана!

Вав не успел выкрикнуть в третий раз, как двое крепких мужчин в одинаковых костюмах ворвались в приемную, словно два мощных ротвейлера.

— Помогите даме найти выход, — приказала Настасья.

Охранники подхватили Ванду под руки и почти вынесли ее из комнаты. Потом вошли вместе с ней в узкую кабину лифта.

— Спокойно, ребята. Предупреждаю — я из полиции, — успела сообщить им Ванда, пока дверь еще не закрылась. Но они вообще не обратили на ее слова никакого внимания.

Пока они вели ее под руки по вестибюлю, она поймала холодный, оценивающий взгляд консьержки.

Мужчины-ротвейлеры вывели Ванду на тротуар и только тогда выпустили из рук. Один из них насмешливо произнес:

— Приятного вам дня, госпожа полицейский!

А второй лишь неловко усмехнулся.

Ванда пошла вперед и перед тем, как свернуть в боковую улочку, обернулась. Как будто что-то ее подтолкнуло это сделать.

У входа в агентство стоял человек, который то ли собирался войти внутрь, то ли только что вышел. Он даже не посмотрел в ее сторону.

Ванда видела его впервые.

И все-таки могла поклясться, что это был Эдуардо Гертельсман.

23

Самая короткая ночь

после самого долгого

дня — дома.

В какой-то момент Ванда отказалась записывать вещи, которые все реже и реже приходили ей в голову. Именно так она их называла — «вещи». Уже не сохраняла их в телефоне, относясь к ним, как к досадной головной боли. Когда они у нее в голове возникали, она терпеливо ждала, чтобы они забылись. И не принимала никаких мер. Просто делала вид, что их не замечает. От красивых фраз не было абсолютно никакой пользы. Они ничего не означали, а когда Ванда ощущала, что они снова уходят туда, откуда пришли, ее сердце переполнялось смутной, безотчетной тревогой, подобно той, которую испытывает человек, заметивший на дороге маленькое животное, сбитое машиной: он отводит глаза и в ту же секунду забывает о нем.

Ее путешествие в Цюрих скрыть не удалось. В результате, когда на следующий день она появилась на работе, ей тут же было сказано, что она отстранена от расследования по делу Гертельсмана-Войнова и ее ожидает дисциплинарное взыскание. Крыстанов пытался ей помочь, но ничего не смог добиться.

Утро Ванда провела за своим столом, описывая все, что произошло. Хотя предыдущий день казался ей не просто далеким, а нереальным.

Крыстанов устроился напротив и методично поглощал конфеты, которые Ванда купила ему в аэропорту.

— Ну, и стоило это делать?

— Конечно, — ответила Ванда, продолжая писать. — Если бы я с самого начала не была уверена, что смысл есть, вообще бы не поехала.

— Ну так что? Бегемот нас разыграл или все это правда?

— Думаю, что не разыграл. Но теперь нужно все расследование перенести туда. Сейчас у нас имеются только косвенные доказательства.

— Например?

Ванда протянула Крыстанову книгу Войнова и копию договора об авторских правах.

Крыстанов, не переставая жевать, внимательно изучил его.

— Смотри-ка, — сказал он. — Оказывается, быть писателем очень выгодно. Нацарапаешь какую-то сотню страниц и — оп! — получаешь двадцать кусков! Просто так!

— В том-то все и дело, что не просто так. И все обстоит совсем иначе. Во всяком случае, для авторов категории Войнова.

— В таком случае, эти деньги за что?

— Это его гонорар за другую услугу, которую он им оказал. За то, что согласился выступить дублером Гертельсмана.

— И как ты собираешься это доказать?

— Пока никак. Но при совместном расследовании с участием швейцарцев…

— А кстати, — прервал ее Явор. — Отто Бирман дважды звонил сегодня утром, спрашивал о тебе. Я, конечно, не сказал ему, что тебя отстранили от расследования.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Елена Алексиева читать все книги автора по порядку

Елена Алексиева - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Нобелевский лауреат отзывы


Отзывы читателей о книге Нобелевский лауреат, автор: Елена Алексиева. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x