Жаклин Уинспир - Простительная ложь. Вестник истины
- Название:Простительная ложь. Вестник истины
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-083330-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Жаклин Уинспир - Простительная ложь. Вестник истины краткое содержание
Мейси начинает расследование и оказывается в запутанном лабиринте опасных тайн прошлого…
«Вестник истины» Полиция считает, что смерть скандального художника Ника Бассингтон-Хоупа — результат несчастного случая. Однако его сестра убеждена: Ника убили. Она просит о помощи Мейси, и расследование затягивает детектива все глубже в страсти и интриги мира искусства…
Простительная ложь. Вестник истины - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Легкий скандинавский акцент, проявившийся в его речи на этих словах, показал Мейси, что он сомневается.
— Вы никого не видели снаружи, когда покидали галерею? — поднажала она.
Свенсон прикрыл глаза, стараясь припомнить детали.
— Я закрыл дверь… Махнул зонтом, пытаясь привлечь внимание шофера такси, которое как раз вырулило из-за угла. Обрадовался, что так повезло — и…
— Да-да?
— О Господи! Нет!
— Что такое?
— Я бросился к такси! Лил дождь. Я даже не взглянул на пассажира, который вылезал с другой стороны. Помню только, что обрадовался, что он или она выходит через левую дверь, так что я могу нырнуть в правую и — вот только что вспомнил, Господи… Наверное, не запер. Приезд такси именно в тот момент, когда я в нем нуждался, выбил меня из колеи, я заспешил, я…
Мейси положила ладонь на предплечье Свенсона.
— Не волнуйтесь. Если кто-то хотел попасть в галерею, он вошел бы, даже если бы вы заперли дверь. Это просто очередная информация, которая поможет мне в работе.
— Так вы предполагаете, что Ника могли убить?!
Мейси и Билли снова переглянулись. Пока Мейси расспрашивала Свенсона, Билли делал пометки. Пришло время перейти ко второй цели их визита.
— Мистер Свенсон, есть новости, которые на данный момент должны остаться между нами. У меня к вам предложение, и мне нужна ваша помощь.
— Какая же? — пожал плечами Свенсон.
— Я знаю, где шедевр Ника, я хочу выставить его здесь, у вас в галерее и…
— Триптих?!
— Это не триптих. Прошу вас, дайте мне закончить, мистер Свенсон. Следует разослать неофициальные приглашения небольшой группе людей — друзьям Ника из Дандженесса, его семье, мистеру Брэдли, возможно, пригласить по одному представителю от каждого музея. Уверена, что позже вы сможете провести открытую выставку, вероятно, показать работы, найденные Нолли и Джорджиной. Кстати, на мой дилетантский взгляд, даже эти альбомы для зарисовок могут принести неплохие деньги — разумеется, если вы получите разрешение семьи и сестер-наследниц.
— О Боже, необходимо подготовиться! Я должен увидеть работу! Просто обязан!
Мейси отрицательно покачала головой.
— Нет, мистер Свенсон. Вам надо довериться мне, ибо это необходимо для расследования и успеха задуманной мной камерной выставки.
— О чем вы?
— Я попрошу вас не только разослать приглашения всем, кого я назвала, но и обеспечить мне постоянный доступ в галерею. Я сама выберу тех, кто поможет мне вешать картину. Придется действовать по жесткому графику, в какой-то момент нужно создать впечатление, что в галерее никого нет. Не могу описать, мистер Свенсон, как важно, чтобы мои инструкции выполнялись дословно, до единой буквы!
— А Джорджина? Ее вы оповестите?
— Мы сегодня увидимся. Как клиента, я держу ее в курсе дел. С другой стороны, пока расследование идет нормально, я не обязана отчитываться о каждом шаге.
— Вы многого требуете от меня, мисс Доббс.
— Я знаю. С другой стороны, вы многого требовали от Ника, и хотя временами он был невыносим, ваша известность тысячекратно возросла в результате этого знакомства. Думаю, вы ему должны.
Свенсон какое-то время посидел молча, а затем поднял глаза на Мейси.
— Итак, что от меня нужно?
Джорджина, к счастью, оказалась дома. Когда экономка доложила ей, что в гостиной ожидает мисс Доббс, она выскочила из кабинета с уже знакомыми Мейси чернильными пятнами на пальцах.
— Прошу прощения, если помешала вам работать.
— Проклятие любого автора: чужое вмешательство и раздражает и приносит облегчение. Я трачу уйму времени, прочищая клавиши пишущей машинки или промывая перьевую ручку — в общем, делаю вид, что работаю, хотя двух слов связать не могу. — Джорджина улыбнулась, достала из кармана платок и вытерла чернила. — Скажите, вы с новостями?
— Думаю, нам лучше сесть.
Джорджина села в кресло, по-прежнему оттирая с пальцев пятна. Ее руки заметно тряслись. Мейси присела на диван, поближе к ней.
— Итак?
— Первым делом я должна спросить вас о картине, которая висит над баром, той, что принадлежит мистеру Стайну.
— Я ведь говорила, не знаю я никакого…
— Джорджина, не притворяйтесь! Вы обязаны были сообразить, что работа по вашему заказу рано или поздно выведет меня на то, что в самом деле происходит в Дандженессе.
Джорджина встала и начала мерить шагами гостиную.
— Мне и в голову не пришло, что это может быть как-то связано с расследованием.
— Разве? Где ваша журналистская хватка?
— Я просто знала, что участие Ника не предполагает…
Мейси встала, чтобы посмотреть в глаза клиентке.
— Возможно. Но мне пришлось проверить и эту линию, раз уж я на нее наткнулась. Далеко не сразу выяснилось, что она действительно не имеет отношения к смерти Ника.
— Простите. Ребята делают доброе дело.
— Да, я уже поняла. Однако вы сознаете, что Гарри увяз по уши и Нику пришлось рисковать вместе с ним?
— В таком случае не могло ли это и впрямь иметь отношение к его смерти?
— Нет. — Мейси вздохнула. — Но если вы и впрямь хотите помочь Гарри, а также Дункану и Квентину, найдите их как можно скорее и скажите, что мне надо срочно с ними поговорить. Надеюсь, я сумею им помочь.
— Конечно, я…
— Кроме того, у меня несколько новостей лично для вас.
— Насчет гибели Ника?
— Не совсем. Я обнаружила склад, где он хранил большую часть своих работ, включая пропавшую картину.
Джорджина схватила Мейси за руку.
— Вы нашли триптих?!
— На самом деле там целых шесть частей.
— Так идемте, я хочу посмотреть!
Мейси покачала головой.
— Пожалуйста, сядьте. У меня другой план, он уже в действии, и я очень прошу вас принять в нем участие.
Джорджина послушалась и села, голос ее, однако, стал жестким:
— Что вы имеете в виду? У вас нет права составлять «другие планы» без согласования со мной! Если кто и должен что-то планировать, так…
— Подождите! — Мейси тоже повысила голос, потом наклонилась и взяла Джорджину за обе руки. — Успокойтесь и послушайте.
Джорджина кивнула, но руки отняла и скрестила на груди.
— Я понимаю, почему вы вскипели, и знаю, что вам не терпится увидеть работу брата. Но для того чтобы успешно закончить расследование, мне нужно поторопить события.
— Так ведь это я вас наняла! Я оплачиваю ваше дурацкое расследование! — Джорджина возмущенно подалась вперед.
— Безусловно, однако в моей работе порой наступает момент, когда мне приходится действовать от имени мертвых, а не живых. И вот он настал. Я долго и тяжело думала, как поступить, и сейчас прошу вашего разрешения и вашей помощи.
В комнате воцарилась тишина. Джорджина Бассингтон-Хоуп несколько раз притопнула ногой и наконец глубоко вздохнула.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: